< Job 36 >
1 And Elihu proceeded and said,
以利户又接着说:
2 Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words for God.
你再容我片时,我就指示你, 因我还有话为 神说。
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Creator.
我要将所知道的从远处引来, 将公义归给造我的主。
4 For truly my words shall be no falsehood: one perfect in knowledge is with thee.
我的言语真不虚谎; 有知识全备的与你同在。
5 Lo, God is mighty, but despiseth not [any]; mighty in strength of understanding:
神有大能,并不藐视人; 他的智慧甚广。
6 He saveth not the wicked alive; but he doeth justice to the afflicted.
他不保护恶人的性命, 却为困苦人伸冤。
7 He withdraweth not his eyes from the righteous, but with kings on the throne doth he even set them for ever; and they are exalted.
他时常看顾义人, 使他们和君王同坐宝座, 永远要被高举。
8 And if, bound in fetters, they be held in cords of affliction,
他们若被锁链捆住, 被苦难的绳索缠住,
9 Then he sheweth them their work, and their transgressions, because they have increased.
他就把他们的作为和过犯指示他们, 叫他们知道有骄傲的行动。
10 And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
他也开通他们的耳朵得受教训, 吩咐他们离开罪孽转回。
11 If they hearken and serve [him], they shall accomplish their days in prosperity, and their years in pleasures.
他们若听从事奉他, 就必度日亨通,历年福乐;
12 But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.
若不听从, 就要被刀杀灭,无知无识而死。
13 But the godless in heart heap up anger; they cry not when he bindeth them:
那心中不敬虔的人积蓄怒气; 神捆绑他们,他们竟不求救;
14 Their soul dieth in youth, and their life is among the unclean.
必在青年时死亡, 与污秽人一样丧命。
15 But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in [their] oppression.
神借着困苦救拔困苦人, 趁他们受欺压开通他们的耳朵。
16 Even so would he have allured thee out of the jaws of distress into a broad place, where there is no straitness; and the supply of thy table [would be] full of fatness.
神也必引你出离患难, 进入宽阔不狭窄之地; 摆在你席上的必满有肥甘。
17 But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
但你满口有恶人批评的言语; 判断和刑罚抓住你。
18 Because there is wrath, [beware] lest it take thee away through chastisement: then a great ransom could not avail thee.
不可容忿怒触动你,使你不服责罚; 也不可因赎价大就偏行。
19 Will he esteem thy riches? Not gold, nor all the resources of strength!
你的呼求,或是你一切的势力, 果有灵验,叫你不受患难吗?
20 Desire not the night, when peoples are cut off from their place.
不要切慕黑夜, 就是众民在本处被除灭的时候。
21 Take heed, turn not to iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
你要谨慎,不可重看罪孽, 因你选择罪孽过于选择苦难。
22 Lo, God is exalted in his power: who teacheth as he?
神行事有高大的能力; 教训人的有谁像他呢?
23 Who hath appointed him his way? or who hath said, Thou hast wrought unrighteousness?
谁派定他的道路? 谁能说:你所行的不义?
24 Remember that thou magnify his work, which men celebrate.
你不可忘记称赞他所行的为大, 就是人所歌颂的。
25 All men look at it; man beholdeth [it] afar off.
他所行的,万人都看见; 世人也从远处观看。
26 Lo, God is great, and we comprehend [him] not, neither can the number of his years be searched out.
神为大,我们不能全知; 他的年数不能测度。
27 For he draweth up the drops of water: they distil in rain from the vapour which he formeth,
他吸取水点, 这水点从云雾中就变成雨;
28 Which the skies pour down [and] drop upon man abundantly.
云彩将雨落下,沛然降与世人。
29 But can any understand the spreadings of the clouds, [or] the crashing of his pavilion?
谁能明白云彩如何铺张, 和 神行宫的雷声呢?
30 Lo, he spreadeth his light around him, and covereth the bottom of the sea.
他将亮光普照在自己的四围; 他又遮覆海底。
31 For with them he judgeth the peoples; he giveth food in abundance.
他用这些审判众民, 且赐丰富的粮食。
32 [His] hands he covereth with lightning, and commandeth it where it is to strike.
他以电光遮手, 命闪电击中敌人。
33 His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming.
所发的雷声显明他的作为, 又向牲畜指明要起暴风。