< Job 36 >

1 And Elihu proceeded and said,
Elihu loh koep a cong tih,
2 Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words for God.
“Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Creator.
Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
4 For truly my words shall be no falsehood: one perfect in knowledge is with thee.
Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
5 Lo, God is mighty, but despiseth not [any]; mighty in strength of understanding:
Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
6 He saveth not the wicked alive; but he doeth justice to the afflicted.
Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous, but with kings on the throne doth he even set them for ever; and they are exalted.
A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
8 And if, bound in fetters, they be held in cords of affliction,
Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
9 Then he sheweth them their work, and their transgressions, because they have increased.
Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
10 And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
11 If they hearken and serve [him], they shall accomplish their days in prosperity, and their years in pleasures.
A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
12 But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.
Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
13 But the godless in heart heap up anger; they cry not when he bindeth them:
Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
14 Their soul dieth in youth, and their life is among the unclean.
Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
15 But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in [their] oppression.
A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
16 Even so would he have allured thee out of the jaws of distress into a broad place, where there is no straitness; and the supply of thy table [would be] full of fatness.
Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
17 But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
18 Because there is wrath, [beware] lest it take thee away through chastisement: then a great ransom could not avail thee.
Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
19 Will he esteem thy riches? Not gold, nor all the resources of strength!
Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
20 Desire not the night, when peoples are cut off from their place.
A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
21 Take heed, turn not to iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
22 Lo, God is exalted in his power: who teacheth as he?
Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
23 Who hath appointed him his way? or who hath said, Thou hast wrought unrighteousness?
Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
24 Remember that thou magnify his work, which men celebrate.
Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
25 All men look at it; man beholdeth [it] afar off.
Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
26 Lo, God is great, and we comprehend [him] not, neither can the number of his years be searched out.
Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
27 For he draweth up the drops of water: they distil in rain from the vapour which he formeth,
Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
28 Which the skies pour down [and] drop upon man abundantly.
Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
29 But can any understand the spreadings of the clouds, [or] the crashing of his pavilion?
Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
30 Lo, he spreadeth his light around him, and covereth the bottom of the sea.
A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
31 For with them he judgeth the peoples; he giveth food in abundance.
Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
32 [His] hands he covereth with lightning, and commandeth it where it is to strike.
A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
33 His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming.
A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.

< Job 36 >