< Job 36 >

1 And Elihu proceeded and said,
Elihu sözünü belə davam etdirdi:
2 Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words for God.
«Bir az səbir elə, sənə izah edəcəyəm, Çünki Allah barədə deyiləcək çox sözüm var.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Creator.
Geniş məlumat toplayacağam, Yaradanıma haqq verəcəyəm.
4 For truly my words shall be no falsehood: one perfect in knowledge is with thee.
Dediyimin heç biri, şübhəsiz, yalan deyil, Qarşında dayanan kamil bilicidir.
5 Lo, God is mighty, but despiseth not [any]; mighty in strength of understanding:
Allah güclüdür, kimsəyə xor baxmaz, Güclüdür, dərin şüura malikdir.
6 He saveth not the wicked alive; but he doeth justice to the afflicted.
Pis adamları yaşatmaz, Fəqirlərin haqqını verər.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous, but with kings on the throne doth he even set them for ever; and they are exalted.
Salehdən gözünü çəkməz, Onu padşahlarla birgə taxtda oturdar, Əbədilik ucaldar.
8 And if, bound in fetters, they be held in cords of affliction,
Amma əgər insanlar zəncirlənib Təzyiq altında saxlanarsa,
9 Then he sheweth them their work, and their transgressions, because they have increased.
Onlara əməllərini, günahlarını göstərər, Təkəbbürlü rəftar etdiklərini bildirər.
10 And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
Öyüdlərini eşitdirər, Pislikdən dönmələrini əmr edər.
11 If they hearken and serve [him], they shall accomplish their days in prosperity, and their years in pleasures.
Əgər Ona qulaq asıb qulluq edərlərsə, Qalan günlərini bolluq içində yaşarlar, Qalan illərini əmin-amanlıqda yaşarlar.
12 But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.
Qulaq asmazlarsa, qılıncdan keçirilərlər, Cəhalət içində canları çıxar.
13 But the godless in heart heap up anger; they cry not when he bindeth them:
Allahsızlar ürəklərində kin saxlayırlar, Allah onları qandallayanda belə, Onu çağırmırlar.
14 Their soul dieth in youth, and their life is among the unclean.
Vaxtsız ölüb gedərlər, Şərəfsiz ömür sürərlər.
15 But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in [their] oppression.
Amma Allah əzabkeşləri əzablarından xilas edər, Dara düşəndə onlara səsini eşitdirər.
16 Even so would he have allured thee out of the jaws of distress into a broad place, where there is no straitness; and the supply of thy table [would be] full of fatness.
Bəli, O səni çətinlikdən Darısqal olmayan geniş yerə, Yağlı yeməklərlə bəzənmiş süfrəyə çıxarar.
17 But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
Amma şərin hökmü vücuduna dolar, Haqq-ədalət isə yaxandan tutar.
18 Because there is wrath, [beware] lest it take thee away through chastisement: then a great ransom could not avail thee.
Ehtiyatlı ol, qoy pul səni başdan çıxarmasın, Rüşvətin böyüklüyünü görüb azmayasan.
19 Will he esteem thy riches? Not gold, nor all the resources of strength!
Səni dardan qurtarmağa, Varının, yoxsa qüdrətinin gücü çatarmı?
20 Desire not the night, when peoples are cut off from their place.
Xalqların öz yerlərindən Yox edildiyi gecənin həsrətini çəkmə.
21 Take heed, turn not to iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
Ehtiyatlı ol ki, şərə tərəf dönməyəsən, Çünki zəlil olmaqdan çox bunu seçmisən.
22 Lo, God is exalted in his power: who teacheth as he?
Budur, Allah əzəməti ilə ucalır, Onun kimi müəllim haradadır?
23 Who hath appointed him his way? or who hath said, Thou hast wrought unrighteousness?
Kim Ona nə etməsinin lazım olduğunu söyləyə bilər? Kim Ona “haqsızsan” deyə bilər?
24 Remember that thou magnify his work, which men celebrate.
Onun işlərini yada sal, İnsanların ilahilərlə tərənnüm etdiyi işləri mədh etməlisən.
25 All men look at it; man beholdeth [it] afar off.
Bütün insanlar bunu görür, Hamı bu işləri uzaqdan seyr edir.
26 Lo, God is great, and we comprehend [him] not, neither can the number of his years be searched out.
Bəli, Allah çox böyükdür, Onu tanıya bilmirik, İllərinin sayını araşdıran yoxdur.
27 For he draweth up the drops of water: they distil in rain from the vapour which he formeth,
Su damcılarını yuxarı qaldırır, Buxarlandırır, yağış yağdırır.
28 Which the skies pour down [and] drop upon man abundantly.
Bu yağışlar buludlardan tökülür, İnsanların üstünə bol yağışlar səpilir.
29 But can any understand the spreadings of the clouds, [or] the crashing of his pavilion?
Buludların necə yayılmasını, Göylərin çadırında guruldamasını Kim dərk edə bilər?
30 Lo, he spreadeth his light around him, and covereth the bottom of the sea.
Baxın, ətrafında şimşəkləri çaxdırır, Dənizin dərinliklərini doldurur.
31 For with them he judgeth the peoples; he giveth food in abundance.
Allah xalqlara rəhbərlik edir, Onları bol ərzaqla təmin edir.
32 [His] hands he covereth with lightning, and commandeth it where it is to strike.
Şimşəyi əlləri ilə tutur, Hədəfə vurmasını buyurur.
33 His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming.
Gurultusu qasırğadan xəbər verir, Qasırğanın qopacağını öküzlərə belə, bildirir.

< Job 36 >