< Job 34 >
1 Moreover Elihu answered and said,
Entonces Elihú continuó:
2 Hear my words, ye wise [men]; and give ear unto me, ye that have knowledge.
“Escuchen mis palabras, hombres que se creen sabios; presten atención a lo que digo, ustedes que creen que saben.
3 For the ear trieth words, as the palate tasteth food.
El oído distingue las palabras igual que el paladar distingue los alimentos.
4 Let us choose for ourselves what is right; let us know among ourselves what is good!
Discernamos por nosotros mismos lo que es justo; decidamos entre nosotros lo que es bueno.
5 For Job hath said, I am righteous, and God hath taken away my judgment:
Job dijo: ‘Soy inocente, y Dios me ha negado la justicia.
6 Should I lie against my right? My wound is incurable without transgression.
Aunque tengo razón, me tratan como a un mentiroso; me estoy muriendo de mis heridas, aunque no he hecho nada malo’.
7 What man is like Job? he drinketh up scorning like water,
“¿Ha habido alguna vez un hombre como Job con tanta sed de ridiculizar a los demás?
8 And goeth in company with workers of iniquity, and walketh with wicked men.
Se hace compañía de gente malvada; se asocia con los que hacen el mal.
9 For he hath said, It profiteth not a man if he delight himself in God.
Incluso ha dicho: ‘¿De qué sirve ser amigo de Dios?’
10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be wickedness from God, and wrong from the Almighty!
“¡Así que escúchenme, hombres de entendimiento! Es imposible que Dios haga el mal y que el Todopoderoso actué con maldad.
11 For a man's work will he render to him, and cause every one to find according to [his] way.
Él paga a la gente por lo que ha hecho y la trata como se merece.
12 Yea, surely, God acteth not wickedly, and the Almighty perverteth not judgment.
Es absolutamente seguro que Dios no actúa con maldad; el Todopoderoso nunca pervertiría la justicia.
13 Who hath entrusted to him the earth? and who hath disposed the whole world?
¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿Quién le dio la responsabilidad de todo el mundo?
14 If he only thought of himself, [and] gathered unto him his spirit and his breath,
Si se retirara su espíritu, si recuperara su aliento,
15 All flesh would expire together, and man would return to the dust.
todos los seres vivos morirían inmediatamente y los seres humanos volverían al polvo.
16 If now [thou hast] understanding, hear this: give ear to the voice of my words!
“Si tienen entendimiento, escuchen esto; presten atención a lo que digo.
17 Should he that hateth right indeed govern? and wilt thou condemn the All-just?
¿De verdad crees que puede gobernar alguien que odia la justicia? ¿Vas a condenar a Dios Todopoderoso, que siempre hace lo que es justo?
18 Shall one say to a king, Belial? to nobles, Wicked?
Él es quien dice a los reyes: ‘Ustedes son unos inútiles’, o a los nobles: ‘Ustedes son unos malvados’.
19 [How then to him] that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich man more than the poor? for they are all the work of his hands.
No tiene en mayor consideración a los ricos que a los pobres, pues todos son personas que él mismo hizo.
20 In a moment they die, even at midnight the people are convulsed and pass away; and the strong are taken away without hand.
Mueren en un momento; a medianoche se estremecen y pasan; los poderosos se van sin esfuerzo.
21 For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his steps.
“Porque él vigila lo que hacen y ve por donde van.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
No hay oscuridad tan profunda en la que los que hacen el mal puedan esconderse de él.
23 For he doth not long consider a man, to bring him before God in judgment.
Dios no necesita examinar a nadie con mayor detalle para que se presente ante él para ser juzgado.
24 He breaketh in pieces mighty men without inquiry, and setteth others in their stead;
Él hace caer a los poderosos sin necesidad de una investigación; pone a otros en su lugar.
25 Since he knoweth their actions; and he overthroweth [them] in the night, and they are crushed.
Sabiendo lo que han hecho, los derriba en una noche y los destruye.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others,
Los derriba por su maldad en público, donde pueden ser vistos
27 Because they have turned back from him, and would consider none of his ways;
porque se apartaron de seguirlo, despreciando todos sus caminos.
28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
Hicieron que los pobres lo llamaran, y él escuchó los gritos de los oprimidos.
29 When he giveth quietness, who then will disturb? and when he hideth [his] face, who shall behold him? and this towards a nation, or towards a man alike;
Pero si Dios quiere guardar silencio, ¿quién puede condenarlo? Si decide ocultar su rostro, ¿quién podrá verlo? Ya sea que se trate de una nación o de un individuo,
30 That the ungodly man reign not, that the people be not ensnared.
una persona que rechaza a Dios no debe gobernar para no engañar a la gente.
31 For hath he said unto God, I bear [chastisement], I will not offend;
“Si tú le dijeras a Dios: ‘He pecado, pero ya no haré cosas malas.
32 What I see not, teach thou me; if I have done wrong, I will do so no more?
Muéstrame lo que no puedo ver. Si he hecho el mal, no lo volveré a hacer’,
33 Shall he recompense according to thy mind? for thou hast refused [his judgment]; for thou so choosest, and not I; speak then what thou knowest.
entonces, ¿debe Dios recompensarte por seguir tus propias opiniones ya que has rechazado las suyas? ¡Tú eres el que tiene que elegir, no yo! Dinos lo que piensas.
34 Men of understanding will say to me, and a wise man who heareth me:
Porque la gente que entiende – los sabios que han oído lo que he dicho – me dirán
35 Job hath spoken without knowledge, and his words were not with intelligence.
‘Job no sabe lo que dice. Lo que dice no tiene ningún sentido’.
36 Would that Job may be tried unto the end, because of [his] answers after the manner of evil men!
Si tan solo Job fuera condenado porque habla como lo hacen los malvados.
37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth [his hands] among us, and multiplieth his words against God.
Ahora ha añadido la rebeldía a sus pecados y nos aplaude, haciendo largos discursos llenos de acusaciones contra Dios”.