< Job 34 >
1 Moreover Elihu answered and said,
Eliwu azwaki maloba mpe alobaki:
2 Hear my words, ye wise [men]; and give ear unto me, ye that have knowledge.
« Bino bato ya bwanya, boyoka maloba na ngai; bino bato ya mayele, boyoka ngai!
3 For the ear trieth words, as the palate tasteth food.
Pamba te litoyi nde esosolaka maloba ndenge lolemo emekaka bilei.
4 Let us choose for ourselves what is right; let us know among ourselves what is good!
Tososola mpo na biso moko makambo ya sembo, toyekola elongo makambo oyo ezali malamu.
5 For Job hath said, I am righteous, and God hath taken away my judgment:
Tala makambo oyo Yobo azali koloba: ‹ Nasali mabe te, kasi Nzambe aboyi kolongisa ngai.
6 Should I lie against my right? My wound is incurable without transgression.
Atako nazali sembo, bazali kozwa ngai lokola mokosi; atako nasali mabe te, likonga na Ye ezokisi ngai pota oyo esilaka te. ›
7 What man is like Job? he drinketh up scorning like water,
Nani azali lokola Yobo, oyo amelaka kotiolama lokola mayi?
8 And goeth in company with workers of iniquity, and walketh with wicked men.
Atambolaka elongo na banyokoli ya bato, asanganaka na bato mabe.
9 For he hath said, It profiteth not a man if he delight himself in God.
Pamba te alobi: ‹ Ezali na litomba te epai na moto, na koluka kosepelisa Nzambe. ›
10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be wickedness from God, and wrong from the Almighty!
Boye, bino bato ya mayele, boyoka ngai! Ekoki kosalema te ete Nzambe asala mabe; ekoki kosalema te ete Nkolo-Na-Nguya-Nyonso asala makambo oyo ezangi bosembo.
11 For a man's work will he render to him, and cause every one to find according to [his] way.
Azongiselaka moto na moto kolanda misala na ye, apesaka na moto na moto kolanda etamboli na ye.
12 Yea, surely, God acteth not wickedly, and the Almighty perverteth not judgment.
Te, Nzambe akoki kosala mabe te, Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akoki kobuka bosembo te.
13 Who hath entrusted to him the earth? and who hath disposed the whole world?
Nani akomisaki Ye Mokonzi ya mokili? Nani apesaki Ye bokonzi likolo ya mokili mobimba?
14 If he only thought of himself, [and] gathered unto him his spirit and his breath,
Soki Nzambe azalaki kaka kokanisa mpo na Ye moko, mpe soki abatelaki kati na Ye moko molimo na Ye mpe pema na Ye,
15 All flesh would expire together, and man would return to the dust.
bato nyonso balingaki kokufa elongo, mpe moto nyonso alingaki kozonga putulu.
16 If now [thou hast] understanding, hear this: give ear to the voice of my words!
Soki ozali na boyebi, yoka maloba oyo; yoka makambo oyo nazali koloba.
17 Should he that hateth right indeed govern? and wilt thou condemn the All-just?
Boni, moto oyo ayinaka bosembo akoki solo kozala mokonzi? Okokweyisa solo Nkolo-Na-Bosembo mpe Nkolo-Na-Nguya?
18 Shall one say to a king, Belial? to nobles, Wicked?
Ezali Ye nde alobaka na bakonzi: ‹ Bozali bato pamba, › mpe na bato ya lokumu: ‹ Bozali bato mabe? ›
19 [How then to him] that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich man more than the poor? for they are all the work of his hands.
Aponaka bilongi ya bakambi te, mpe asalelaka bazwi bolamu te mpo na bozwi na bango koleka babola, pamba te bango nyonso basalemaki na maboko na Ye.
20 In a moment they die, even at midnight the people are convulsed and pass away; and the strong are taken away without hand.
Bato bazali kokufa mbala moko, kati na butu; bazali kobunda-bunda mpe kolimwa, bato ya nguya bazali kolongwa atako loboko ya moto etindiki bango te.
21 For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his steps.
Miso na Ye ezali likolo ya banzela ya bato, amonaka etamboli na bango nyonso.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
Ezala molili, ezala libulu ya kufa, eloko moko te ekoki kobomba bato mabe.
23 For he doth not long consider a man, to bring him before God in judgment.
Nzambe azali na posa ya kolanda-landa bato te mpo ete bakoka koya liboso na Ye mpo na kosambisama.
24 He breaketh in pieces mighty men without inquiry, and setteth others in their stead;
Abomaka bato ya makasi ata soki aluki koyeba tina te mpe atiaka bato mosusu na esika na bango.
25 Since he knoweth their actions; and he overthroweth [them] in the night, and they are crushed.
Pamba te ayebi misala na bango, akweyisi bango na butu moko, mpe babebisami.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others,
Apesaka bango etumbu lokola bato mabe na esika oyo bato nyonso bakoki komona,
27 Because they have turned back from him, and would consider none of his ways;
pamba te baboyaki kolanda Ye mpe kososola banzela na Ye.
28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
Bakomisaki koganga ya babola kino epai ya Nzambe, mpe koganga ya banyokolami eyokanaki epai na Ye.
29 When he giveth quietness, who then will disturb? and when he hideth [his] face, who shall behold him? and this towards a nation, or towards a man alike;
Kasi soki avandi kimia, nani akokweyisa Ye? Soki abombi elongi na Ye, nani akoki komona Ye? Nzokande, akengelaka bikolo mpe bato
30 That the ungodly man reign not, that the people be not ensnared.
mpo na kopekisa bato mabe ete bakamba mokili te mpe batiela bato mitambo te.
31 For hath he said unto God, I bear [chastisement], I will not offend;
Soki moto moko alobi na Nzambe: ‹ Nasali mabe, nazwi etumbu ya masumu na ngai, kasi nakosala lisusu mabe te.
32 What I see not, teach thou me; if I have done wrong, I will do so no more?
Lakisa ngai makambo oyo nazali kokoka komona te; soki nasali mabe, nakozongela yango lisusu te. ›
33 Shall he recompense according to thy mind? for thou hast refused [his judgment]; for thou so choosest, and not I; speak then what thou knowest.
Boni, Nzambe akoki kopesa yo etumbu? Nayebi ete ondimi na yo te. Yo nde osengeli kozwa mokano, kasi ngai te! Yebisa ngai makambo oyo yo oyebi.
34 Men of understanding will say to me, and a wise man who heareth me:
Bato ya mayele mpe bato ya bwanya oyo bazali koyoka ngai balobaki:
35 Job hath spoken without knowledge, and his words were not with intelligence.
‹ Yobo azali koloba na boyebi te, maloba na ye ezali na tina te. ›
36 Would that Job may be tried unto the end, because of [his] answers after the manner of evil men!
Oh! Tika ete Yobo asambisama kino na suka mpo ete apesa biyano lokola moto mabe!
37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth [his hands] among us, and multiplieth his words against God.
Pamba te, na lisumu na ye, azali kobakisa kotomboka, azali kotia tembe kati na biso mpe azali kokoba kobakisa maloba mpo na kotelemela Nzambe. »