< Job 34 >

1 Moreover Elihu answered and said,
ויען אליהוא ויאמר
2 Hear my words, ye wise [men]; and give ear unto me, ye that have knowledge.
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי
3 For the ear trieth words, as the palate tasteth food.
כי-אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל
4 Let us choose for ourselves what is right; let us know among ourselves what is good!
משפט נבחרה-לנו נדעה בינינו מה-טוב
5 For Job hath said, I am righteous, and God hath taken away my judgment:
כי-אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי
6 Should I lie against my right? My wound is incurable without transgression.
על-משפטי אכזב אנוש חצי בלי-פשע
7 What man is like Job? he drinketh up scorning like water,
מי-גבר כאיוב ישתה-לעג כמים
8 And goeth in company with workers of iniquity, and walketh with wicked men.
וארח לחברה עם-פעלי און וללכת עם-אנשי-רשע
9 For he hath said, It profiteth not a man if he delight himself in God.
כי-אמר לא יסכן-גבר-- ברצתו עם-אלהים
10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be wickedness from God, and wrong from the Almighty!
לכן אנשי לבב-- שמעו-לי חללה לאל מרשע ושדי מעול
11 For a man's work will he render to him, and cause every one to find according to [his] way.
כי פעל אדם ישלם-לו וכארח איש ימצאנו
12 Yea, surely, God acteth not wickedly, and the Almighty perverteth not judgment.
אף-אמנם אל לא-ירשיע ושדי לא-יעות משפט
13 Who hath entrusted to him the earth? and who hath disposed the whole world?
מי-פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה
14 If he only thought of himself, [and] gathered unto him his spirit and his breath,
אם-ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף
15 All flesh would expire together, and man would return to the dust.
יגוע כל-בשר יחד ואדם על-עפר ישוב
16 If now [thou hast] understanding, hear this: give ear to the voice of my words!
ואם-בינה שמעה-זאת האזינה לקול מלי
17 Should he that hateth right indeed govern? and wilt thou condemn the All-just?
האף שונא משפט יחבוש ואם-צדיק כביר תרשיע
18 Shall one say to a king, Belial? to nobles, Wicked?
האמר למלך בליעל-- רשע אל-נדיבים
19 [How then to him] that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich man more than the poor? for they are all the work of his hands.
אשר לא-נשא פני שרים ולא נכר-שוע לפני-דל כי-מעשה ידיו כלם
20 In a moment they die, even at midnight the people are convulsed and pass away; and the strong are taken away without hand.
רגע ימתו-- וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד
21 For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his steps.
כי-עיניו על-דרכי-איש וכל-צעדיו יראה
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
אין-חשך ואין צלמות-- להסתר שם פעלי און
23 For he doth not long consider a man, to bring him before God in judgment.
כי לא על-איש ישים עוד-- להלך אל-אל במשפט
24 He breaketh in pieces mighty men without inquiry, and setteth others in their stead;
ירע כבירים לא-חקר ויעמד אחרים תחתם
25 Since he knoweth their actions; and he overthroweth [them] in the night, and they are crushed.
לכן--יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others,
תחת-רשעים ספקם-- במקום ראים
27 Because they have turned back from him, and would consider none of his ways;
אשר על-כן סרו מאחריו וכל-דרכיו לא השכילו
28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
להביא עליו צעקת-דל וצעקת עניים ישמע
29 When he giveth quietness, who then will disturb? and when he hideth [his] face, who shall behold him? and this towards a nation, or towards a man alike;
והוא ישקט ומי ירשע-- ויסתר פנים ומי ישורנו ועל-גוי ועל-אדם יחד
30 That the ungodly man reign not, that the people be not ensnared.
ממלך אדם חנף-- ממקשי עם
31 For hath he said unto God, I bear [chastisement], I will not offend;
כי-אל-אל האמר נשאתי-- לא אחבל
32 What I see not, teach thou me; if I have done wrong, I will do so no more?
בלעדי אחזה אתה הרני אם-עול פעלתי לא אסיף
33 Shall he recompense according to thy mind? for thou hast refused [his judgment]; for thou so choosest, and not I; speak then what thou knowest.
המעמך ישלמנה כי-מאסת--כי-אתה תבחר ולא-אני ומה-ידעת דבר
34 Men of understanding will say to me, and a wise man who heareth me:
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי
35 Job hath spoken without knowledge, and his words were not with intelligence.
איוב לא-בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל
36 Would that Job may be tried unto the end, because of [his] answers after the manner of evil men!
אבי--יבחן איוב עד-נצח על-תשבת באנשי-און
37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth [his hands] among us, and multiplieth his words against God.
כי יסיף על-חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל

< Job 34 >