< Job 33 >
1 Howbeit, Job, I pray thee, hear mine utterances, and hearken to all my words.
POR tanto, Job, oye ahora mis razones, y escucha todas mis palabras.
2 Behold now, I have opened my mouth, my tongue speaketh in my palate,
He aquí yo abriré ahora mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta.
3 My words shall be of the uprightness of my heart, and my lips shall utter knowledge purely.
Mis razones [declararán] la rectitud de mi corazón, y mis labios proferirán pura sabiduría.
4 The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
El espíritu de Dios me hizo, y la inspiración del Omnipotente me dió vida.
5 If thou canst, answer me; array [thy words] before me: take thy stand.
Si pudieres, respóndeme; dispón [tus palabras], está delante de mí.
6 Behold, before God I am as thou; I also am formed out of the clay.
Heme aquí á mí en lugar de Dios, conforme á tu dicho: de lodo soy yo también formado.
7 Behold, my terror shall not make thee afraid, nor my burden be heavy upon thee.
He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
8 Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of [thy] words: —
De cierto tú dijiste á oídos míos, y yo oí la voz de tus palabras [que decían]:
9 I am clean without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me;
Yo soy limpio y sin defecto; y soy inocente, y no hay maldad en mí.
10 Lo, he findeth occasions of hostility against me, he counteth me for his enemy;
He aquí que él buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;
11 He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
Puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.
12 Behold, I will answer thee in this, thou art not right; for God is greater than man.
He aquí en esto no has hablado justamente: yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.
13 Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no da cuenta de ninguna de sus razones.
14 For God speaketh once, and twice, — [and man] perceiveth it not —
Sin embargo, en una ó en dos [maneras] habla Dios; [mas el hombre] no entiende.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;
16 Then he openeth men's ears, and sealeth their instruction,
Entonces revela al oído de los hombres, y les señala su consejo;
17 That he may withdraw man [from his] work, and hide pride from man.
Para quitar al hombre de [su] obra, y apartar del varón la soberbia.
18 He keepeth back his soul from the pit, and his life from passing away by the sword.
Detendrá su alma de corrupción, y su vida de que pase á cuchillo.
19 He is chastened also with pain upon his bed, and with constant strife in his bones;
También sobre su cama es castigado con dolor fuerte en todos sus huesos,
20 And his life abhorreth bread, and his soul dainty food;
Que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
21 His flesh is consumed away from view, and his bones that were not seen stick out;
Su carne desfallece sin verse, y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.
22 And his soul draweth near to the pit, and his life to the destroyers.
Y su alma se acerca al sepulcro, y su vida á los que causan la muerte.
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his duty;
Si tuviera cerca de él [algún] elocuente anunciador muy escogido, que anuncie al hombre su deber;
24 Then he will be gracious unto him, and say, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
Que le diga que [Dios] tuvo de él misericordia, que lo libró de descender al sepulcro, que halló redención:
25 His flesh shall be fresher than in childhood; he shall return to the days of his youth.
Enterneceráse su carne más que de niño, volverá á los días de su mocedad.
26 He shall pray unto God, and he will receive him with favour; and he shall see his face with shoutings, and he will render unto man his righteousness.
Orará á Dios, y le amará, y verá su faz con júbilo: y él restituirá al hombre su justicia.
27 He will sing before men, and say, I have sinned, and perverted what was right, and it hath not been requited to me;
El mira sobre los hombres; y [el que] dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado;
28 He hath delivered my soul from going into the pit, and my life shall see the light.
[Dios] redimirá su alma, que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
29 Lo, all these [things] worketh God twice, thrice, with man,
He aquí, todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre;
30 To bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
Para apartar su alma del sepulcro, y para iluminarlo con la luz de los vivientes.
31 Mark well, Job, hearken unto me; be silent, and I will speak.
Escucha, Job, y óyeme; calla, y yo hablaré.
32 If thou hast anything to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
Que si tuvieres razones, respóndeme: habla, porque yo te quiero justificar.
33 If not, hearken thou unto me; be silent, and I will teach thee wisdom.
Y si no, óyeme tú á mí; calla, y enseñarte he sabiduría.