< Job 33 >
1 Howbeit, Job, I pray thee, hear mine utterances, and hearken to all my words.
Job, ka olthui hnatun dae lamtah ka ol boeih he hnakaeng thil laeh.
2 Behold now, I have opened my mouth, my tongue speaketh in my palate,
Ka ka ong coeng he. Ka ka khuikah ka lai loh a thui.
3 My words shall be of the uprightness of my heart, and my lips shall utter knowledge purely.
Ka ol he ka lungbuei dueng lamkah tih ka hmuilai kah mingnah loh cimphan la a thui.
4 The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
Pathen Mueihla loh kai n'saii tih Tlungthang kah hiil loh kai n'hing sak.
5 If thou canst, answer me; array [thy words] before me: take thy stand.
Kai thuung hamla na coeng mak atah tawn uh lamtah ka mikhmuh ah pai laeh.
6 Behold, before God I am as thou; I also am formed out of the clay.
Pathen taengah kai he nang ka bangla ka om tih kai khaw dikpo lamkah ni m'pet.
7 Behold, my terror shall not make thee afraid, nor my burden be heavy upon thee.
Kai he mueirhih moenih nang n'let sak mako. Ka kut long khaw nang n'nan thil mahpawh.
8 Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of [thy] words: —
Tedae ka hna ah na thui tih olthui ol khaw ka yaak.
9 I am clean without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me;
“Ka cil tih boekoek ka khueh moenih. Ka caih tih kai taengah thaesainah om moenih.
10 Lo, he findeth occasions of hostility against me, he counteth me for his enemy;
Te cakhaw kai taengkah noihhainah a hmuh vaengah kai amah kah thunkha bangla a moeh.
11 He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
Ka kho he hloong dongah a buen tih ka caehlong boeih a dawn,” na ti.
12 Behold, I will answer thee in this, thou art not right; for God is greater than man.
Tedae na tang moenih he. Pathen he hlanghing lakah a len dongah nang te kan doo.
13 Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
Balae tih amah te na ho. A ol te boeih n'doo moenih ta.
14 For God speaketh once, and twice, — [and man] perceiveth it not —
Pathen loh pakhat la a thui dae a hmuhming pawt atah hnavoei la a thui.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
Ih loh hlang a hnah vaengkah khoyin olphong mueimang ah khaw, thingkong dongkah a ngam vaengah khaw,
16 Then he openeth men's ears, and sealeth their instruction,
Hlang hna te a khui sak tih amih kah rhalrhingnah neh a daeng pah.
17 That he may withdraw man [from his] work, and hide pride from man.
Hlang loh a khoboe lamkah a nong sak tih hlang lamkah koevoeinah a khuk pah.
18 He keepeth back his soul from the pit, and his life from passing away by the sword.
A hinglu te vaam khui lamloh, a hingnah te pumcumnah loh a paan khui lamkah a hoeptlang.
19 He is chastened also with pain upon his bed, and with constant strife in his bones;
A thingkong dongah nganboh neh a tluung tih tuituknah loh a rhuhrhong boeih te phat a thuek pah.
20 And his life abhorreth bread, and his soul dainty food;
A hingnah loh buh te khaw a hinglu loh hoehhamnah maeh khaw a lawt pah.
21 His flesh is consumed away from view, and his bones that were not seen stick out;
A saa te caphoei cuk bangla mueihmuh ah a khah tih a rhuh a hmuh pawt khaw a ming sak.
22 And his soul draweth near to the pit, and his life to the destroyers.
A hinglu loh vaam khuila, a hingnah te aka duek rhoek taengla pawk.
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his duty;
Anih kah duengnah te hlang taengah aka puen la thawngkhat lamkah pakhat ngawn tah amah taengah puencawn oldoe om khaming.
24 Then he will be gracious unto him, and say, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
Te dongah anih te a rhen mai vetih, 'Tlansum ka dang tih hlan kah aka suntla khui lamloh anih he doek laeh,’ ti mai koinih.
25 His flesh shall be fresher than in childhood; he shall return to the days of his youth.
A saa te camoe bangla noe vetih a cacawn tue vaengkah bangla saibawn suidae.
26 He shall pray unto God, and he will receive him with favour; and he shall see his face with shoutings, and he will render unto man his righteousness.
Pathen taengah a thangthui vanbangla anih te a moeithen ta. A maelhmai te tamlung neh a hmuh vaengah tah anih te hlanghing taengah duengnah neh a mael sak.
27 He will sing before men, and say, I have sinned, and perverted what was right, and it hath not been requited to me;
Hlang rhoek taengla a mae tih, “Ka tholh tih a thuem te a paihaeh sak dae kai taengah n'yook sak moenih.
28 He hath delivered my soul from going into the pit, and my life shall see the light.
Kamah hinglu, hinglu van tah hlan a paan khui lamloh a lat. Te dongah ka hingnah neh a hingnah loh vangnah te hmu saeh.
29 Lo, all these [things] worketh God twice, thrice, with man,
He boeih he Pathen loh hlang taengah voei nit voei thum a saii ne.
30 To bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
Hlan khui lamkah a hinglu te hingnah khosae neh tue hamla a mael sak.
31 Mark well, Job, hearken unto me; be silent, and I will speak.
Job nang hnatung lamtah kai ol he hnatun. Hilphah lamtah kai loh kan thui eh.
32 If thou hast anything to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
Kai nan thuung ham ol a om atah thui lah. Nang tang sak ham ka ngaih dongah ni.
33 If not, hearken thou unto me; be silent, and I will teach thee wisdom.
Kai taengkah he na hnatun pawt atah hilphah lamtah nang te cueihnah kan cang sak bitni,” a ti nah.