< Job 32 >

1 And these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
Tako so ti trije možje prenehali odgovarjati Jobu, ker je bil pravičen v svojih lastnih očeh.
2 Then was kindled the anger of Elihu the son of Barachel, the Buzite, of the family of Ram: against Job was his anger kindled, because he justified himself rather than God;
Potem je bil vžgan bes Elihúja, Barahélovega sina, Buzéjca iz Rámovega rodu. Njegov bes je bil vžgan zoper Joba, ker je sebe bolj opravičeval kakor Boga.
3 and against his three friends was his anger kindled, because they found no answer, and [yet] condemned Job.
Tudi zoper njegove tri prijatelje je bil vžgan njegov bes, ker niso našli nobenega odgovora, pa so vendar obsodili Joba.
4 But Elihu had waited till Job had finished speaking, because they were older than he.
Torej Elihú je čakal, dokler Job ni spregovoril, ker so bili starejši kakor on.
5 And Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, and his anger was kindled.
Ko je Elihú videl, da ni bilo nobenega odgovora v ustih teh treh mož, je bil potem vžgan njegov bes.
6 And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are aged; wherefore I was timid, and feared to shew you what I know.
Elihú, Barahélov sin, Buzéjec, je odgovoril in rekel: »Jaz sem mlad, vi pa ste zelo stari, zato sem bil prestrašen in se vam nisem drznil pokazati svojega mnenja.
7 I said, Let days speak, and multitude of years teach wisdom.
Rekel sem: ›Dnevi naj bi spregovorili in množica let naj bi učila modrost.‹
8 But there is a spirit which is in man; and the breath of the Almighty giveth them understanding.
Toda v človeku je duh. Navdih Vsemogočnega jim daje razumevanje.
9 It is not the great that are wise; neither do the aged understand judgment.
Veliki možje niso vedno modri niti ostareli ne razumejo sodbe.
10 Therefore I say, Hearken to me; I also will shew what I know.
Zato sem rekel: ›Prisluhnite mi. Tudi jaz bom pokazal svoje mnenje.
11 Lo, I waited for your words; I gave ear to your reasonings, until ye searched out what to say.
Glejte, čakal sem na vaše besede, prisluhnil sem vašim razlogom, medtem ko ste iskali, kaj bi rekli.
12 Yea, I gave you mine attention, and behold, there was none of you that confuted Job, that answered his words;
Da, prisluhnil sem vam in glejte nikogar izmed vas ni bilo, da prepriča Joba ali da odgovori njegovim besedam,
13 That ye may not say, We have found out wisdom; God will make him yield, not man.
da ne bi rekli: ›Pridobili smo modrost. Bog ga suva dol, ne človek.‹
14 Now he hath not directed [his] words against me; and I will not answer him with your speeches. ...
Torej svojih besed ni usmeril zoper mene niti mu ne bom odgovoril z vašimi govori.«
15 They were amazed, they answered no more; words failed them.
Bili so osupli, niso več odgovarjali. Prenehali so govoriti.
16 And I waited, for they spoke not, but stood still, and answered no more; —
Ko sem čakal (kajti niso govorili, temveč mirno stali in niso več odgovarjali),
17 I will answer, I also in my turn, I also will shew what I know:
sem rekel: »Tudi jaz bom odgovoril svoj del, tudi jaz bom pokazal svoje mišljenje.
18 For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
Kajti poln sem stvari, duh znotraj mene me sili.
19 Behold, my belly is as wine which hath no vent; like new flasks, it is ready to burst.
Glejte, moj trebuh je kakor vino, ki nima oddušnika. Pripravljeno je, da poči kakor novi mehovi.
20 I will speak, that I may find relief; I will open my lips and answer.
Govoril bom, da bom lahko osvežen. Odprl bom svoje ustnice in odgovoril.
21 Let me not, I pray you, accept any man's person; neither will I give flattery to man.
Ne pustite mi, prosim vas, sprejeti obličja kateregakoli moža niti mi ne pustite, da dajem laskave nazive človeku.
22 For I know not how to flatter; my Maker would soon take me away.
Kajti ne znam dajati laskavih nazivov. Če bi tako počel, bi me moj stvarnik hitro odvedel.

< Job 32 >