< Job 28 >

1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold which they refine;
Silvret har ju sin gruva, sin fyndort har guldet, som man renar;
2 Iron is taken out of the dust, and copper is molten out of the stone.
järn hämtas upp ur jorden, och stenar smältas till koppar.
3 [Man] putteth an end to the darkness, and exploreth to the utmost limit, the stones of darkness and of the shadow of death.
Man sätter då gränser för mörkret, och rannsakar ned till yttersta djupet,
4 He openeth a shaft far from the inhabitants [of the earth]: forgotten of the foot, they hang suspended; away below men they hover.
Där spränger man schakt långt under markens bebyggare, där färdas man förgäten djupt under vandrarens fot, där hänger man svävande, fjärran ifrån människor.
5 As for the earth, out of it cometh bread, and underneath it is turned up as by fire;
Ovan ur jorden uppväxer bröd, men därnere omvälves den såsom av eld.
6 The stones of it are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
Där, bland dess stenar, har safiren sitt fäste, guldmalm hämtar man ock där.
7 It is a path no bird of prey knoweth, and the vulture's eye hath not seen it;
Stigen ditned är ej känd av örnen, och falkens öga har ej utspanat den;
8 The proud beasts have not trodden it, nor the fierce lion passed over it.
den har ej blivit trampad av stolta vilddjur, intet lejon har gått därfram.
9 [Man] putteth forth his hand upon the flinty rock, he overturneth the mountains by the root.
Ja, där bär man hand på hårda stenen; bergen omvälvas ända ifrån rötterna.
10 He cutteth out channels in the rocks, and his eye seeth every precious thing.
In i klipporna bryter man sig gångar, där ögat får se allt vad härligt är.
11 He bindeth the streams that they drip not, and what is hidden he bringeth forth to light.
Vattenådror täppas till och hindras att gråta. Så dragas dolda skatter fram i ljuset.
12 But wisdom, where shall it be found? and where is the place of understanding?
Men visheten, var finnes hon, och var har förståndet sin boning?
13 Man knoweth not the value thereof; and it is not found in the land of the living.
Priset för henne känner ingen människa; hon står ej att finna i de levandes land.
14 The deep saith, It is not in me; and the sea saith, It is not with me.
Djupet säger: "Hon är icke här", och havet säger: "Hos mig är hon icke."
15 Choice gold cannot be given for it, nor silver be weighed for its price.
Hon köper icke för ädlaste metall, med silver gäldas ej hennes värde.
16 It is not set in the balance with gold of Ophir, with the precious onyx, and the sapphire.
Hon väges icke upp med guld från Ofir, ej med dyrbar onyx och safir.
17 Gold and glass cannot be compared to it, nor vessels of fine gold be its exchange.
Guld och glas kunna ej liknas vid henne; hon får ej i byte mot gyllene klenoder.
18 Corals and crystal are no more remembered; yea, the acquisition of wisdom is above rubies.
Koraller och kristall må icke ens nämnas; svårare är förvärva vishet än pärlor.
19 The topaz of Ethiopia shall not be compared to it, neither shall it be set in the balance with pure gold.
Etiopisk topas kan ej liknas vid henne; hon väges icke upp med renaste guld.
20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
Ja, visheten, varifrån kommer väl hon, och var har förståndet sin boning?
21 For it is hidden from the eyes of all living, and concealed from the fowl of the heavens.
Förborgad är hon för alla levandes ögon, för himmelens fåglar är hon fördold;
22 Destruction and death say, We have heard its report with our ears.
avgrunden och döden giva till känna; "Blott hörsägner om henne förnummo våra öron."
23 God understandeth the way thereof, and he knoweth its place:
Gud, han är den som känner vägen till henne, han är den som vet var hon har sin boning.
24 For he looketh to the ends of the earth, he seeth under the whole heaven.
Ty han förmår skåda till jordens ändar, allt vad som finnes under himmelen ser han.
25 In making a weight for the wind, and meting out the waters by measure,
När han mätte ut åt vinden dess styrka och avvägde vattnen efter mått,
26 In appointing a statute for the rain, and a way for the thunder's flash:
när han stadgade en lag för regnet och en väg för tordönets stråle,
27 Then did he see it, and declare it; he established it, yea, and searched it out;
då såg han och uppenbarade henne, då lät han henne stå fram, då utforskade han henne.
28 And unto man he said, Lo, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
Och till människorna sade han så: "Se Herrens fruktan, det är vishet, och att fly det onda är förstånd."

< Job 28 >