< Job 28 >

1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold which they refine;
“Seguramente hay una mina de plata, y un lugar para el oro que refinan.
2 Iron is taken out of the dust, and copper is molten out of the stone.
El hierro se extrae de la tierra, y el cobre se funde a partir del mineral.
3 [Man] putteth an end to the darkness, and exploreth to the utmost limit, the stones of darkness and of the shadow of death.
El hombre pone fin a la oscuridad, y busca, hasta el límite más lejano, las piedras de la oscuridad y de la espesa oscuridad.
4 He openeth a shaft far from the inhabitants [of the earth]: forgotten of the foot, they hang suspended; away below men they hover.
Abre un pozo lejos de donde vive la gente. Se olvidan por el pie. Cuelgan lejos de los hombres, se balancean de un lado a otro.
5 As for the earth, out of it cometh bread, and underneath it is turned up as by fire;
En cuanto a la tierra, de ella sale el pan. Por debajo, está volteado como si fuera por el fuego.
6 The stones of it are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
Los zafiros proceden de sus rocas. Tiene polvo de oro.
7 It is a path no bird of prey knoweth, and the vulture's eye hath not seen it;
Ese camino no lo conoce ningún ave de rapiña, tampoco lo ha visto el ojo del halcón.
8 The proud beasts have not trodden it, nor the fierce lion passed over it.
Los animales orgullosos no la han pisado, ni el león feroz ha pasado por allí.
9 [Man] putteth forth his hand upon the flinty rock, he overturneth the mountains by the root.
Pone la mano en la roca de pedernal, y derriba los montes de raíz.
10 He cutteth out channels in the rocks, and his eye seeth every precious thing.
Él corta canales entre las rocas. Su ojo ve cada cosa preciosa.
11 He bindeth the streams that they drip not, and what is hidden he bringeth forth to light.
Él ata los arroyos para que no se rieguen. Lo que está oculto lo saca a la luz.
12 But wisdom, where shall it be found? and where is the place of understanding?
“Pero, ¿dónde se encontrará la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
13 Man knoweth not the value thereof; and it is not found in the land of the living.
El hombre no conoce su precio, y no se encuentra en la tierra de los vivos.
14 The deep saith, It is not in me; and the sea saith, It is not with me.
Lo profundo dice: “No está en mí”. El mar dice: “No está conmigo”.
15 Choice gold cannot be given for it, nor silver be weighed for its price.
No se puede conseguir por oro, tampoco se pesará la plata por su precio.
16 It is not set in the balance with gold of Ophir, with the precious onyx, and the sapphire.
No se puede valorar con el oro de Ofir, con el precioso ónix, o el zafiro.
17 Gold and glass cannot be compared to it, nor vessels of fine gold be its exchange.
El oro y el cristal no pueden igualarlo, ni se cambiará por joyas de oro fino.
18 Corals and crystal are no more remembered; yea, the acquisition of wisdom is above rubies.
No se mencionará el coral ni el cristal. Sí, el precio de la sabiduría está por encima de los rubíes.
19 The topaz of Ethiopia shall not be compared to it, neither shall it be set in the balance with pure gold.
El topacio de Etiopía no lo igualará. No se valorará con oro puro.
20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
¿De dónde viene entonces la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
21 For it is hidden from the eyes of all living, and concealed from the fowl of the heavens.
Verlo está oculto a los ojos de todos los vivos, y se mantuvo cerca de las aves del cielo.
22 Destruction and death say, We have heard its report with our ears.
La destrucción y la muerte dicen, ‘Hemos oído el rumor con nuestros oídos’.
23 God understandeth the way thereof, and he knoweth its place:
“Dios entiende su camino, y conoce su lugar.
24 For he looketh to the ends of the earth, he seeth under the whole heaven.
Porque mira hasta los confines de la tierra, y ve bajo todo el cielo.
25 In making a weight for the wind, and meting out the waters by measure,
Él establece la fuerza del viento. Sí, mide las aguas por medida.
26 In appointing a statute for the rain, and a way for the thunder's flash:
Cuando hizo un decreto para la lluvia, y un camino para el relámpago del trueno,
27 Then did he see it, and declare it; he established it, yea, and searched it out;
entonces lo vio y lo declaró. Lo estableció, sí, y lo buscó.
28 And unto man he said, Lo, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
Al hombre le dijo, He aquí el temor del Señor, que es la sabiduría. Apartarse del mal es la comprensión’”.

< Job 28 >