< Job 28 >

1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold which they refine;
Dhugumaan iddoon meetiin keessaa qotamu, lafti warqeen itti baafamee qulqulleeffamu jira.
2 Iron is taken out of the dust, and copper is molten out of the stone.
Sibiilli lafa keessaa baafama; sibiilli diimaan immoo dhagaa albuudaa irraa baqfama.
3 [Man] putteth an end to the darkness, and exploreth to the utmost limit, the stones of darkness and of the shadow of death.
Namni hamma dhuma dukkanaatti deema; moggaa akka malee fagoo dhaqees, dukkana hamaa keessa dhagaa albuudaa barbaada.
4 He openeth a shaft far from the inhabitants [of the earth]: forgotten of the foot, they hang suspended; away below men they hover.
Inni lafa namoonni jiraatan irraa fagaatee iddoo miilli namaa ejjetee hin beeknetti boolla qota; namoota irraa fagaatee ni rarraʼa; asii fi achis ni raafama.
5 As for the earth, out of it cometh bread, and underneath it is turned up as by fire;
Lafa irraa garuu nyaatatu argama; jala isheetiin immoo akka waan ibidda taateetti geeddaramti;
6 The stones of it are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
dhagaan isaa burqaa sanpeerii ti; biyyoon isaas warqee qaba.
7 It is a path no bird of prey knoweth, and the vulture's eye hath not seen it;
Allaattiin tokko iyyuu karaa dhokfame sana hin beeku; iji culullees karaa sana hin argine.
8 The proud beasts have not trodden it, nor the fierce lion passed over it.
Bineensonni sodaachisoon irra hin ejjenne; leencis karaa sana hin darbine.
9 [Man] putteth forth his hand upon the flinty rock, he overturneth the mountains by the root.
Harki namaa dhagaa jabaa cabsa; hundee tulluuwwanii immoo ni gaggaragalcha.
10 He cutteth out channels in the rocks, and his eye seeth every precious thing.
Inni kattaa keessaan karaa baasa; iji isaas waan gatii guddaa hunda arga.
11 He bindeth the streams that they drip not, and what is hidden he bringeth forth to light.
Madda lageenii ni sakattaʼa; waan dhokfames ifatti ni baasa.
12 But wisdom, where shall it be found? and where is the place of understanding?
Ogummaan garuu eessaa argamti? Hubannaanis eessa jiraata?
13 Man knoweth not the value thereof; and it is not found in the land of the living.
Namni gatii isaa hin beeku; inni biyya jiraattotaa keessatti hin argamu.
14 The deep saith, It is not in me; and the sea saith, It is not with me.
Tujubni, “Inni na keessa hin jiru” jedha; galaannis, “Inni na bira hin jiru” jedha.
15 Choice gold cannot be given for it, nor silver be weighed for its price.
Warqeen qulqulluun isa bituu hin dandaʼu; gatiin isaas meetiidhaan hin madaalamu.
16 It is not set in the balance with gold of Ophir, with the precious onyx, and the sapphire.
Warqee Oofiiriitti, dhagaa gatii guddaa sardooniksiitti yookaan sanpeeriitti hin tilmaamamu.
17 Gold and glass cannot be compared to it, nor vessels of fine gold be its exchange.
Warqee fi dhagaan akka bilillee calaqqisu ittiin hin qixxaatu; inni faaya warqee qulqulluutiin hin geeddaramu.
18 Corals and crystal are no more remembered; yea, the acquisition of wisdom is above rubies.
Elellaanii fi dooqni akka waan gatii qabaniitti hin hedaman; gatiin ogummaa lula diimaa caala.
19 The topaz of Ethiopia shall not be compared to it, neither shall it be set in the balance with pure gold.
Tophaaziyooniin Itoophiyaa itti qixxaatu; warqee qulqulluudhaanis bitamuu hin dandaʼu.
20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
Yoos ogummaan eessaa dhufti ree? Hubannaanis eessa jiraatti?
21 For it is hidden from the eyes of all living, and concealed from the fowl of the heavens.
Isheen ija uumama hundaa jalaa dhokatteerti; simbirroota samii jalaas baddeerti.
22 Destruction and death say, We have heard its report with our ears.
Badiisnii fi Duuti, “Nu oduu ishee qofa gurra keenyaan dhageenye” jedhu.
23 God understandeth the way thereof, and he knoweth its place:
Waaqa qofatu daandii gara ishee geessu hubatee, lafa inni jiraatus beeka;
24 For he looketh to the ends of the earth, he seeth under the whole heaven.
inni handaara lafaa ni ilaala; waan samii jala jiru hunda ni argaatii.
25 In making a weight for the wind, and meting out the waters by measure,
Inni yommuu bubbeedhaaf humna kennee bishaanota safaretti,
26 In appointing a statute for the rain, and a way for the thunder's flash:
yommuu bokkaadhaaf seera dhaabee bakakkaaf immoo daandii baasetti,
27 Then did he see it, and declare it; he established it, yea, and searched it out;
inni ogummaa ilaalee madaale; jabeessee dhaabee ishee qorate.
28 And unto man he said, Lo, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
Ergasii ilmaan namaatiin, “Gooftaa sodaachuun ogummaa; waan hamaa irraa fagaachuunis hubannaa dha” jedhe.

< Job 28 >