< Job 28 >

1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold which they refine;
Sølvet har jo sin grube, og gullet, som renses, sitt finnested;
2 Iron is taken out of the dust, and copper is molten out of the stone.
jern hentes frem av jorden, og sten smeltes til kobber.
3 [Man] putteth an end to the darkness, and exploreth to the utmost limit, the stones of darkness and of the shadow of death.
De gjør ende på mørket, og inn i de innerste kroker gransker de stener som ligger i det sorte mørke;
4 He openeth a shaft far from the inhabitants [of the earth]: forgotten of the foot, they hang suspended; away below men they hover.
de bryter en sjakt langt borte fra menneskers bolig; der ferdes de glemt, dypt under menneskers føtter; der henger de og svever langt borte fra mennesker.
5 As for the earth, out of it cometh bread, and underneath it is turned up as by fire;
Av jorden kommer det brød; men inne i den blir alt veltet om som av ild.
6 The stones of it are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
Safiren har sin bolig i dens stener, og gullklumper finnes der.
7 It is a path no bird of prey knoweth, and the vulture's eye hath not seen it;
Ingen rovfugl kjenner stien dit ned, og intet falkeøie har sett den;
8 The proud beasts have not trodden it, nor the fierce lion passed over it.
stolte rovdyr har ikke trådt på den, ingen løve har skredet frem over den.
9 [Man] putteth forth his hand upon the flinty rock, he overturneth the mountains by the root.
På den hårde sten legger de sin hånd, de velter hele fjell om fra grunnen av.
10 He cutteth out channels in the rocks, and his eye seeth every precious thing.
I berget sprenger de ganger, og allehånde kostelige ting får de se.
11 He bindeth the streams that they drip not, and what is hidden he bringeth forth to light.
De demmer for dryppet av vannårene og fører skjulte ting frem i lyset.
12 But wisdom, where shall it be found? and where is the place of understanding?
Men visdommen hvor skal den finnes? Og hvor har forstanden sin bolig?
13 Man knoweth not the value thereof; and it is not found in the land of the living.
Intet menneske kjenner dens verd, og den finnes ikke i de levendes land.
14 The deep saith, It is not in me; and the sea saith, It is not with me.
Dypet sier: I mig er den ikke, og havet sier: Den er ikke hos mig.
15 Choice gold cannot be given for it, nor silver be weighed for its price.
Den kan ikke kjøpes for kostelig gull, og dens pris ikke opveies med sølv.
16 It is not set in the balance with gold of Ophir, with the precious onyx, and the sapphire.
Den opveies ikke med Ofirs gull, med den dyre onyks og safir.
17 Gold and glass cannot be compared to it, nor vessels of fine gold be its exchange.
Gull og glass kommer ikke op imot den, og en kan ikke bytte den til sig for kar av fint gull.
18 Corals and crystal are no more remembered; yea, the acquisition of wisdom is above rubies.
Koraller og krystall kan ikke engang nevnes, og det å eie visdom er bedre enn perler.
19 The topaz of Ethiopia shall not be compared to it, neither shall it be set in the balance with pure gold.
Etiopias topas kommer ikke op imot den; den kan ikke opveies med det reneste gull.
20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
Hvor kommer da visdommen fra? Og hvor har forstanden sin bolig?
21 For it is hidden from the eyes of all living, and concealed from the fowl of the heavens.
Den er dulgt for alle levendes øine, den er skjult for himmelens fugler;
22 Destruction and death say, We have heard its report with our ears.
avgrunnen og døden sier: Bare et frasagn om den er kommet oss for øre.
23 God understandeth the way thereof, and he knoweth its place:
Gud kjenner veien til den, og han vet hvor den har sin bolig.
24 For he looketh to the ends of the earth, he seeth under the whole heaven.
For hans øie når til jordens ender; allting under himmelen ser han.
25 In making a weight for the wind, and meting out the waters by measure,
Da han fastsatte vindens vekt og gav vannet dets mål,
26 In appointing a statute for the rain, and a way for the thunder's flash:
da han satte en lov for regnet og en vei for lynstrålen,
27 Then did he see it, and declare it; he established it, yea, and searched it out;
da så han visdommen og åpenbarte den, da lot han den stå frem og utforsket den.
28 And unto man he said, Lo, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
Og han sa til mennesket: Se, å frykte Herren, det er visdom, og å fly det onde er forstand.

< Job 28 >