< Job 28 >

1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold which they refine;
Bizony az ezüstnek bányája van, és helye az aranynak, a hol tisztítják.
2 Iron is taken out of the dust, and copper is molten out of the stone.
A vasat a földből hozzák elő, a követ pedig érczczé olvasztják.
3 [Man] putteth an end to the darkness, and exploreth to the utmost limit, the stones of darkness and of the shadow of death.
Határt vet az ember a setétségnek, és átkutatja egészen és végig a homálynak és a halál árnyékának kövét.
4 He openeth a shaft far from the inhabitants [of the earth]: forgotten of the foot, they hang suspended; away below men they hover.
Aknát tör távol a lakóktól: mintha lábukról is megfelejtkeznének, alámerülnek és lebegnek emberektől messze.
5 As for the earth, out of it cometh bread, and underneath it is turned up as by fire;
Van föld, a melyből kenyér terem, alant pedig fel van forgatva, mintegy tűz által;
6 The stones of it are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
Köveiben zafir található, göröngyeiben arany van.
7 It is a path no bird of prey knoweth, and the vulture's eye hath not seen it;
Van ösvény, a melyet nem ismer a sas, sem a sólyom szeme nem látja azt.
8 The proud beasts have not trodden it, nor the fierce lion passed over it.
Nem tudják azt büszke vadak, az oroszlán sem lépked azon.
9 [Man] putteth forth his hand upon the flinty rock, he overturneth the mountains by the root.
Ráveti kezét az ember a kovakőre, a hegyeket tövükből kiforgatja.
10 He cutteth out channels in the rocks, and his eye seeth every precious thing.
A sziklákban tárnákat hasít, és minden drága dolgot meglát a szeme.
11 He bindeth the streams that they drip not, and what is hidden he bringeth forth to light.
Elköti a folyók szivárgását, az elrejtett dolgot pedig világosságra hozza.
12 But wisdom, where shall it be found? and where is the place of understanding?
De a bölcseség hol található, és az értelemnek hol van a helye?
13 Man knoweth not the value thereof; and it is not found in the land of the living.
Halandó a hozzá vivő utat nem ismeri, az élők földén az nem található.
14 The deep saith, It is not in me; and the sea saith, It is not with me.
A mélység azt mondja: Nincsen az bennem; a tenger azt mondja: én nálam sincsen.
15 Choice gold cannot be given for it, nor silver be weighed for its price.
Színaranyért meg nem szerezhető, ára ezüsttel meg nem fizethető.
16 It is not set in the balance with gold of Ophir, with the precious onyx, and the sapphire.
Nem mérhető össze Ofir aranyával, nem drága onikszszal, sem zafirral.
17 Gold and glass cannot be compared to it, nor vessels of fine gold be its exchange.
Nem ér fel vele az arany és gyémánt, aranyedényekért be nem cserélhető.
18 Corals and crystal are no more remembered; yea, the acquisition of wisdom is above rubies.
Korall és kristály említni sem való; a bölcseség ára drágább a gyöngyöknél.
19 The topaz of Ethiopia shall not be compared to it, neither shall it be set in the balance with pure gold.
Nem ér fel vele Kúsnak topáza, színaranynyal sem mérhető össze.
20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
A bölcseség honnan jő tehát, és hol van helye az értelemnek?
21 For it is hidden from the eyes of all living, and concealed from the fowl of the heavens.
Rejtve van az minden élő szemei előtt, az ég madarai elől is fedve van.
22 Destruction and death say, We have heard its report with our ears.
A pokol és halál azt mondják: Csak hírét hallottuk füleinkkel! (questioned)
23 God understandeth the way thereof, and he knoweth its place:
Isten tudja annak útját, ő ismeri annak helyét.
24 For he looketh to the ends of the earth, he seeth under the whole heaven.
Mert ő ellát a föld határira, ő lát mindent az ég alatt.
25 In making a weight for the wind, and meting out the waters by measure,
Mikor a szélnek súlyt szerzett, és a vizeket mértékre vette;
26 In appointing a statute for the rain, and a way for the thunder's flash:
Mikor az esőnek határt szabott, és mennydörgő villámoknak útat:
27 Then did he see it, and declare it; he established it, yea, and searched it out;
Akkor látta és kijelentette azt, megalapította és meg is vizsgálta azt.
28 And unto man he said, Lo, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
Az embernek pedig mondá: Ímé az Úrnak félelme: az a bölcseség, és az értelem: a gonosztól való eltávozás.

< Job 28 >