< Job 27 >
1 And Job continued his parable and said,
Ndipo Ayubu akaendelea na hoja yake, akasema:
2 [As] God liveth, who hath taken away my right, and the Almighty, who hath embittered my soul,
“Hakika kama Mungu aishivyo, aliyeninyima haki yangu, Mwenyezi ambaye amenifanya nionje uchungu wa nafsi,
3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils,
kwa muda wote nitakaokuwa na uhai ndani yangu, nayo pumzi ya Mungu ikiwa puani mwangu,
4 My lips shall not speak unrighteousness, nor my tongue utter deceit!
midomo yangu haitanena uovu, wala ulimi wangu hautatamka udanganyifu.
5 Be it far from me that I should justify you; till I die I will not remove my blamelessness from me.
Sitakubaliana nanyi kabisa kuwa mko sahihi; hadi nife, sitakana uadilifu wangu.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart reproacheth [me] not one of my days.
Nitadumisha haki yangu wala sitaiacha; dhamiri yangu haitanisuta muda wote ninaoishi.
7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
“Watesi wangu wawe kama waovu, nao adui zangu wawe kama wasio haki!
8 For what is the hope of the ungodly, when [God] cutteth him off, when God taketh away his soul?
Kwa maana mtu asiyemcha Mungu analo tegemeo gani anapokatiliwa mbali, Mungu anapouondoa uhai wake?
9 Will God hear his cry when distress cometh upon him?
Je, Mungu husikiliza kilio chake, shida zimjiapo?
10 Doth he delight himself in the Almighty? will he at all times call upon God?
Je, anaweza kumfurahia Mwenyezi? Je, atamwita Mungu nyakati zote?
11 I will teach you concerning the hand of God; what is with the Almighty will I not conceal.
“Nitawafundisha juu ya uweza wa Mungu; njia za Mwenyezi sitazificha.
12 Behold, ye yourselves have all seen [it]; and why are ye thus altogether vain?
Ninyi nyote mmeona hili wenyewe. Ni ya nini basi mazungumzo haya yasiyo na maana?
13 This is the portion of the wicked man with God, and the heritage of the violent, which they receive from the Almighty: —
“Hili ndilo fungu ambalo Mungu humpa mtu mwovu, urithi ule mtu mdhalimu anapokea kutoka kwa Mwenyezi:
14 If his children be multiplied, it is for the sword, and his offspring shall not be satisfied with bread;
Hata kama watoto wake watakuwa wengi kiasi gani, fungu lao ni kuuawa kwa upanga; wazao wake hawatakuwa kamwe na chakula cha kuwatosha.
15 Those that remain of him shall be buried by death, and his widows shall not weep.
Tauni itawazika wale watakaonusurika miongoni mwao, nao wajane wao hawatawaombolezea.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
Ajapokusanya fedha nyingi kama mavumbi, na mavazi kama malundo ya udongo wa mfinyanzi,
17 He may prepare it, but the just shall put it on; and the innocent shall divide the silver.
yale yote mtu mwovu aliyojiwekea akiba, mwenye haki atayavaa, naye asiye na hatia ataigawanya fedha yake.
18 He buildeth his house as the moth, and as a booth that a keeper maketh.
Nyumba aijengayo ni kama utando wa buibui, kama kibanda alichotengeneza mlinzi.
19 He lieth down rich, but will do so no more; he openeth his eyes, and he is not.
Yeye hulala akiwa tajiri, lakini ndiyo mara ya mwisho; afunguapo macho yake, yote yametoweka.
20 Terrors overtake him like waters; a whirlwind stealeth him away in the night.
Vitisho humjia kama mafuriko; dhoruba humkumba ghafula usiku.
21 The east wind carrieth him away and he is gone; and as a storm it hurleth him out of his place.
Upepo mkali wa mashariki humchukua, naye hutoweka; humzoa kutoka mahali pake.
22 And [God] shall cast upon him and not spare: he would fain flee out of his hand.
Humvurumisha bila huruma, huku akikimbia kasi kukwepa nguvu zake.
23 [Men] shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Upepo humpigia makofi kwa dharau, na kumfukuza atoke mahali pake.