< Job 27 >

1 And Job continued his parable and said,
UJobe waqhubeka ngenkulumo yakhe wathi:
2 [As] God liveth, who hath taken away my right, and the Almighty, who hath embittered my soul,
“Ngifunga ngoNkulunkulu ophilayo, ngubani ongithathele ilungelo lami lokwahlulelwa ngokulunga, uSomandla, ongizwise ubuhlungu bomphefumulo,
3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils,
nxa ngilokhu ngiselempilo ngaphakathi kwami, umphefumulo kaNkulunkulu usemakhaleni ami,
4 My lips shall not speak unrighteousness, nor my tongue utter deceit!
izindebe zami kazisoze zikhulume ububi, lolimi lwami kaluyikukhuluma inkohliso.
5 Be it far from me that I should justify you; till I die I will not remove my blamelessness from me.
Kangisoze ngivume ukuthi lina lilungile ngelikutshoyo; ngizaze ngiyekufa ngingabulandulanga ubuqotho bami.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart reproacheth [me] not one of my days.
Ngizakugcina ukulunga kwami ngingakuyekeli; umzwangedwa wami kawuyikungihlupha empilweni yami.
7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
Sengathi izitha zami zingaba njengababi, abaxabana lami babe njengabangaqondanga!
8 For what is the hope of the ungodly, when [God] cutteth him off, when God taketh away his soul?
Ngoba ulethemba bani ongakholwayo nxa esefile, uNkulunkulu angathatha impilo yakhe na?
9 Will God hear his cry when distress cometh upon him?
UNkulunkulu uyakulalela yini ukukhala kwakhe nxa usizi lumehlela na?
10 Doth he delight himself in the Almighty? will he at all times call upon God?
Uzakuthola yini ukuthokoza kuSomandla? Uzacela kuNkulunkulu sonke isikhathi na?
11 I will teach you concerning the hand of God; what is with the Almighty will I not conceal.
Ngizalifundisa mayelana lamandla kaNkulunkulu; izindlela zikaSomandla kangiyikuzifihla.
12 Behold, ye yourselves have all seen [it]; and why are ye thus altogether vain?
Lonke lizibonele lokhu ngokwenu. Pho, ngeyani inkulumo yonke le eyize na?
13 This is the portion of the wicked man with God, and the heritage of the violent, which they receive from the Almighty: —
Nansi isabelo uNkulunkulu asiqumela ababi, ilifa elemukelwa ngumuntu olesihluku sivela kuSomandla:
14 If his children be multiplied, it is for the sword, and his offspring shall not be satisfied with bread;
Loba bebanengi njani abantwabakhe, isabelo sabo yinkemba; lenzalo yakhe kayisoze lanini izuze ukudla okwaneleyo.
15 Those that remain of him shall be buried by death, and his widows shall not weep.
Isifo esibi sizabangcwaba labo abatshiywa nguye besaphila, labafelokazi babo kabayikubalilela.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
Lokuba angaze abuthelele isiliva njengothuli lezigqoko zibe yinqwaba njengodaka,
17 He may prepare it, but the just shall put it on; and the innocent shall divide the silver.
lokho akubuthelelayo abalungileyo bazakugqokela, labangelacala bazakwaba isiliva sakhe.
18 He buildeth his house as the moth, and as a booth that a keeper maketh.
Indlu ayakhayo injengesidleke sobulembu, njengedumba elenziwe ngumlindi.
19 He lieth down rich, but will do so no more; he openeth his eyes, and he is not.
Uthi esiyalala enothile, kodwa kasayikuphinda njalo; uthi esevula amehlo, konke sekuphelile.
20 Terrors overtake him like waters; a whirlwind stealeth him away in the night.
Utshaywa luvalo kungathi ufuqwa yisikhukhula; isiphepho siyamhwitha ebusuku.
21 The east wind carrieth him away and he is gone; and as a storm it hurleth him out of his place.
Umoya wempumalanga udlula laye, anyamalale; uyamkhukhula endaweni yakhe.
22 And [God] shall cast upon him and not spare: he would fain flee out of his hand.
Utshaya phezu kwakhe ngesihluku esithi uyabaleka ecambalele evika amandla awo.
23 [Men] shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Utshaya izandla umhleka ulunya uvunguza laye umsusa endaweni yakhe.”

< Job 27 >