< Job 27 >
1 And Job continued his parable and said,
Dia mbola nandroso nanao oha-teny ihany Joba ka nanao hoe:
2 [As] God liveth, who hath taken away my right, and the Almighty, who hath embittered my soul,
Raha velona koa Andriamanitra, Izay efa nandà tsy hanome ahy ny rariny, sy ny Tsitoha, Izay efa nampangidy ny aiko.
3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils,
Fa mbola ato anatiko ihany ny aiko, ary eo am-bavoroko ny Fanahin’ Andriamanitra.
4 My lips shall not speak unrighteousness, nor my tongue utter deceit!
Dia tsy hanao teny tsy marina ny molotro, ary tsy hanonom-pitaka ny lelako.
5 Be it far from me that I should justify you; till I die I will not remove my blamelessness from me.
Sanatria raha hanaiky ny anareo ho marina aho! Mandra-pialan’ ny aiko dia tsy hanaiky ny tenako ho manan-tsiny aho.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart reproacheth [me] not one of my days.
Ny fahamarinako dia hazoniko mafy ka tsy ho foiko; Ny foko tsy manome tsiny ahy akory na dia ny amin’ ny androko iray monja aza.
7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
Aoka ho hita fa ratsy fanahy ny fahavaloko, ary tsy marina izay mitsangana hanohitra ahy.
8 For what is the hope of the ungodly, when [God] cutteth him off, when God taketh away his soul?
Fa inona no fanantenan’ ny mpihatsaravelatsihy, raha maito ny ainy, ka tsoahan’ Andriamanitra ny fanahiny?
9 Will God hear his cry when distress cometh upon him?
Hihaino ny fitarainany va Andriamanitra, raha ozoim-pahoriana izy?
10 Doth he delight himself in the Almighty? will he at all times call upon God?
Ho azony hiravoravoana va ny Tsitoha? Hahazo miantso an’ Andriamanitra mandrakariva va izy?
11 I will teach you concerning the hand of God; what is with the Almighty will I not conceal.
Hampianatra anareo ny amin’ ny tànan’ Andriamanitra aho, ary tsy hisorona anareo aho ny amin’ ny hevitry ny Tsitoha.
12 Behold, ye yourselves have all seen [it]; and why are ye thus altogether vain?
Indreo, ianareo rehetra samy efa nahita izany; Koa nahoana ianareo no manao hevi-poana?
13 This is the portion of the wicked man with God, and the heritage of the violent, which they receive from the Almighty: —
Izao no anjaran’ ny ratsy fanahy avy amin’ Andriamanitra, sy lovan’ ny lozabe raisiny avy amin’ ny Tsitoha:
14 If his children be multiplied, it is for the sword, and his offspring shall not be satisfied with bread;
Na dia mihamaro aza ny zanany, dia ho an’ ny sabatra ihany ireny. Ary ny zaza aterany tsy ho voky hanina;
15 Those that remain of him shall be buried by death, and his widows shall not weep.
Ny ankohonany sisa dia hasitrik’ Ifahafatesana, ary tsy hisaona azy ny mpitondratenany;
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
Na dia mahary volafotsy hoatra ny vovoka aza izy ary mahangona fitafiana hoatra ny fotaka,
17 He may prepare it, but the just shall put it on; and the innocent shall divide the silver.
Eny, manangona ihany izy, nefa ny marina no hitafy izany, ary ny tsy manan-tsiny no hizara ny volafotsy;
18 He buildeth his house as the moth, and as a booth that a keeper maketh.
Manao ny tranony tahaka ny an’ ny lolofotsy izy, ary tahaka ny trano rantsan-kazo ataon’ ny mpiandry voly;
19 He lieth down rich, but will do so no more; he openeth his eyes, and he is not.
Ao avokoa ihany ny hareny, raha vao mandry izy; Nefa nony ahirany ny masony, dia tsy ao intsony ireny.
20 Terrors overtake him like waters; a whirlwind stealeth him away in the night.
Ny fampahatahorana mahatratra azy tahaka ny riaka: Nony alina paohin’ ny tafio-drivotra izy;
21 The east wind carrieth him away and he is gone; and as a storm it hurleth him out of his place.
Ny rivotra avy any atsinanana mampiainga sy mahalasa azy ka mipaoka azy hiala amin’ ny fitoerany;
22 And [God] shall cast upon him and not spare: he would fain flee out of his hand.
Asian’ Andriamanitra izy ka tsy iantrany, ary mandositra dia mandositra ho afaka amin’ ny tànany izy;
23 [Men] shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Tehafin’ ny olona tanana izy sady isitrisirany ka ampialainy amin’ ny fonenany.