< Job 27 >
1 And Job continued his parable and said,
Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
2 [As] God liveth, who hath taken away my right, and the Almighty, who hath embittered my soul,
Tik tiešām kā Dievs dzīvs, kas man taisnību neizspriež, un tas Visuvarenais, kas manu dvēseli apbēdinājis -
3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils,
Kamēr mana dvēsele vēl ir iekš manis un Tas Gars no Dieva manās nāsīs -
4 My lips shall not speak unrighteousness, nor my tongue utter deceit!
Manas lūpas nerunās netaisnību, un mana mēle neteiks melus.
5 Be it far from me that I should justify you; till I die I will not remove my blamelessness from me.
Es nebūt nevaru teikt, ka jums taisnība; kamēr man dvaša zūd, es aizstāvēšu savu nenoziedzību.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart reproacheth [me] not one of my days.
Es turēšos stipri pie savas taisnības un no tās neatlaidīšos; mana sirds mani nekož manu dienu pēc.
7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
Manam ienaidniekam būs palikt par blēdi, un manam pretiniekam par netaisnu.
8 For what is the hope of the ungodly, when [God] cutteth him off, when God taketh away his soul?
Jo kāda ir blēdnieka cerība, kad Dievs atņem un aizrauj viņa dvēseli?
9 Will God hear his cry when distress cometh upon him?
Vai Dievs klausīs viņa saukšanu, kad viņam uznāk bēdas?
10 Doth he delight himself in the Almighty? will he at all times call upon God?
Jeb vai viņš var prieku dabūt pie tā Visuvarenā, vai viņš Dievu var piesaukt ikkatrā laikā?
11 I will teach you concerning the hand of God; what is with the Almighty will I not conceal.
Es jums mācīšu, kāda ir Dieva roka; kāds tā Visuvarenā padoms, to negribu slēpt.
12 Behold, ye yourselves have all seen [it]; and why are ye thus altogether vain?
Redzi, jūs visi to redzat, kāpēc tad jūs domājiet tukšas domas?
13 This is the portion of the wicked man with God, and the heritage of the violent, which they receive from the Almighty: —
Šī ir bezdievīga cilvēka alga pie Dieva un varas darītāju daļa, ko tie no tā Visuvarenā dabūs.
14 If his children be multiplied, it is for the sword, and his offspring shall not be satisfied with bread;
Ja tam daudz bērnu, tad zobens nāk pār tiem, un viņa pēcnākamie nepaēdīs maizes.
15 Those that remain of him shall be buried by death, and his widows shall not weep.
Viņa atlikušos mēris liek kapā, un viņa atraitnes nedabū raudāt.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
Kad viņš naudu sakrāj kā pīšļus un drēbes sagādā kā mēslus,
17 He may prepare it, but the just shall put it on; and the innocent shall divide the silver.
Tad viņš gan sagādā, bet taisnie tās apvilks, un nenoziedzīgie dalīs to naudu.
18 He buildeth his house as the moth, and as a booth that a keeper maketh.
Viņš uztaisījis savu namu kā kode un kā gans uztaisa būdu.
19 He lieth down rich, but will do so no more; he openeth his eyes, and he is not.
Bagāts tas apgūlās, un tad nekad vairs; viņš atdara savas acis, un nav vairs nekas.
20 Terrors overtake him like waters; a whirlwind stealeth him away in the night.
Bailība tam uzbrūk kā ūdens, naktī viņu aizrauj viesulis.
21 The east wind carrieth him away and he is gone; and as a storm it hurleth him out of his place.
Austriņa vējš viņu aizrauj, ka tas aiziet, un aizpūš viņu no savas vietas.
22 And [God] shall cast upon him and not spare: he would fain flee out of his hand.
(Dievs) šauj uz viņu un netaupa, no Viņa rokas tas bēg šurpu turpu.
23 [Men] shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Par to sasit plaukstas un to aizsvilpo no viņa vietas.