< Job 27 >

1 And Job continued his parable and said,
욥이 또 비사를 들어 가로되
2 [As] God liveth, who hath taken away my right, and the Almighty, who hath embittered my soul,
나의 의를 빼앗으신 하나님! 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니
3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils,
(나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)
4 My lips shall not speak unrighteousness, nor my tongue utter deceit!
결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
5 Be it far from me that I should justify you; till I die I will not remove my blamelessness from me.
나는 단정코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 죽기 전에는 나의 순전함을 버리지 않을 것이라
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart reproacheth [me] not one of my days.
내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자같이 되기를 원하노라
8 For what is the hope of the ungodly, when [God] cutteth him off, when God taketh away his soul?
사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴
9 Will God hear his cry when distress cometh upon him?
환난이 그에게 임할 때에 하나님이 어찌 그 부르짖음을 들으시랴
10 Doth he delight himself in the Almighty? will he at all times call upon God?
그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐?
11 I will teach you concerning the hand of God; what is with the Almighty will I not conceal.
하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
12 Behold, ye yourselves have all seen [it]; and why are ye thus altogether vain?
너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
13 This is the portion of the wicked man with God, and the heritage of the violent, which they receive from the Almighty: —
악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라
14 If his children be multiplied, it is for the sword, and his offspring shall not be satisfied with bread;
그 자손이 번성하여도 칼을 위함이요 그 후예는 식물에 배부르지 못할 것이며
15 Those that remain of him shall be buried by death, and his widows shall not weep.
그 남은 자는 염병으로 묻히리니 그의 과부들이 울지 못할 것이며
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
그가 비록 은을 티끌 같이 쌓고 의복을 진흙 같이 예비할지라도
17 He may prepare it, but the just shall put it on; and the innocent shall divide the silver.
그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며
18 He buildeth his house as the moth, and as a booth that a keeper maketh.
그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며
19 He lieth down rich, but will do so no more; he openeth his eyes, and he is not.
부자로 누우나 그 조상에게로 돌아가지 못할 것이요 눈을 뜬즉 없어졌으리라
20 Terrors overtake him like waters; a whirlwind stealeth him away in the night.
두려움이 물 같이 그를 따라 미칠 것이요 폭풍이 밤에 그를 빼앗아갈 것이며
21 The east wind carrieth him away and he is gone; and as a storm it hurleth him out of his place.
동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라
22 And [God] shall cast upon him and not spare: he would fain flee out of his hand.
하나님이 그를 아끼지 아니하시고 쏘시나니 그가 그 손에서 피하려 하여도 못할 것이라
23 [Men] shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
사람들이 박장하며 비소하고 그 처소에서 몰아내리라

< Job 27 >