< Job 27 >
1 And Job continued his parable and said,
Job loh amah kah a huel ham te a koei tih,
2 [As] God liveth, who hath taken away my right, and the Almighty, who hath embittered my soul,
“Pathen kah hingnah loh kai kah laitloeknah a khoe tih Tlungthang lo ka hinglu a phaep.
3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils,
Ka khuikah ka hiil boeih neh ka hnarhong khuikah he Pathen mueihla ni.
4 My lips shall not speak unrighteousness, nor my tongue utter deceit!
Ka hmuilai loh dumlai thui boel saeh lamtah ka lai loh palyal la caitawk boel saeh.
5 Be it far from me that I should justify you; till I die I will not remove my blamelessness from me.
Nangmih te kan tang sak atah kai ham savisava. Ka pal duela ka muelhtuetnah he kamah lamloh ka khoe mahpawh.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart reproacheth [me] not one of my days.
Ka duengnah te ka kop vetih ka hlah mahpawh. Kamah tue lamlong tah ka thinko he veet voel mahpawh.
7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
Ka thunkha te a halang bangla, kai aka tlai thil khaw a boethae bangla om saeh.
8 For what is the hope of the ungodly, when [God] cutteth him off, when God taketh away his soul?
Lailak kah ngaiuepnah tah menim? A mueluem tih Pathen loh a hinglu a bong pah.
9 Will God hear his cry when distress cometh upon him?
A soah citcai loh a pai vaengah a pangngawlnah te Pathen loh a hnatun nim?
10 Doth he delight himself in the Almighty? will he at all times call upon God?
Tlungthang dongah pang a dok vetih, a tue boeih ah Pathen a khue bitni.
11 I will teach you concerning the hand of God; what is with the Almighty will I not conceal.
Pathen kah kut te nangmih kan thuinuet phoe vetih, Tlungthang taengkah te ka phah mahpawh.
12 Behold, ye yourselves have all seen [it]; and why are ye thus altogether vain?
Nangmih boeih khaw na hmuh vaengah balae tih a honghi neh na hoemdawk he.
13 This is the portion of the wicked man with God, and the heritage of the violent, which they receive from the Almighty: —
Halang hlang loh Pathen taeng lamkah khoyo neh hlanghaeng loh Tlungthang taeng lamkah rho a dang he,
14 If his children be multiplied, it is for the sword, and his offspring shall not be satisfied with bread;
a ca te cunghang hamla a ping pah tih a cadil cahma khaw buh cung uh mahpawh.
15 Those that remain of him shall be buried by death, and his widows shall not weep.
A rhaengnaeng, a rhaengnaeng te dueknah loh a up vetih a nuhmai rhoek loh rhah uh mahpawh.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
Cak te laipi bangla hmoeng vetih hnicu te dikpo bangla soe ni.
17 He may prepare it, but the just shall put it on; and the innocent shall divide the silver.
Tawn cakhaw aka dueng loh a bai vetih cak te ommongsitoe loh a tael ni.
18 He buildeth his house as the moth, and as a booth that a keeper maketh.
A im te ning bangla a sak tih dungtlungim bangla rhalrhing a khueh.
19 He lieth down rich, but will do so no more; he openeth his eyes, and he is not.
Hlanglen la yalh dae khoem uh mahpawh. A mik a dai dae amah om voel pawh.
20 Terrors overtake him like waters; a whirlwind stealeth him away in the night.
Anih te tui bangla mueirhih loh a phatawt khoyin ah cangpalam loh a pom.
21 The east wind carrieth him away and he is gone; and as a storm it hurleth him out of his place.
Anih te kanghawn loh a khuen tih khum. Te vaengah anih te amah hmuen lamloh a yawn.
22 And [God] shall cast upon him and not spare: he would fain flee out of his hand.
Anih te a voeih tih lungma a ti pawt dongah a kut lamloh yong la yong coeng.
23 [Men] shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
A taengah a kut a paeng uh tih anih te amah hmuen lamloh kut a ving thil.