< Job 26 >
1 And Job answered and said,
Entonces Job respondió y dijo:
2 How hast thou helped the powerless; how saved the arm that is without strength!
¿Cómo le has ayudado al que no tiene poder? ¿Cómo has sido la salvación del brazo que no tiene fuerza?
3 How hast thou counselled him that hath no wisdom, and abundantly declared the thing as it is!
¿Cómo le has dado enseñanza a aquel que no tiene sabiduría, y dejado completamente claro el verdadero conocimiento?
4 For whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
¿A quién se han dicho tus palabras? ¿Y de quién salió tu espíritu?
5 The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof;
Las sombras están temblando en las aguas y los que viven en ellas.
6 Sheol is naked before him, and destruction hath no covering. (Sheol )
El infierno se descubre ante él, y la destrucción no tiene velo. (Sheol )
7 He stretcheth out the north over empty space, he hangeth the earth upon nothing;
Por su mano, el norte se extiende en el espacio, y la tierra cuelga de la nada.
8 He bindeth up the waters in his thick clouds, and the cloud is not rent under them.
Por él las aguas se cierran en sus densas nubes, y la nube no rompe bajo ellas.
9 He covereth the face of his throne, he spreadeth his cloud upon it.
Cubre la cara de su trono, y su nube se extiende sobre él.
10 He hath traced a fixed circle over the waters, unto the confines of light and darkness.
Por él se marca un círculo en la faz de las aguas, hasta los límites de la luz y la oscuridad.
11 The pillars of the heavens tremble and are astonished at his rebuke.
Los pilares del cielo tiemblan de miedo, y están atónitos por sus amenazas.
12 He stirreth up the sea by his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.
Por su poder el mar se calmó; y por su sabiduría hirió su arrogancia.
13 By his Spirit the heavens are adorned; his hand hath formed the fleeing serpent.
Por su aliento los cielos se vuelven brillantes: por su mano formó la serpiente que se movía rápidamente.
14 Lo, these are the borders of his ways; but what a whisper of a word do we hear of him! And the thunder of his power, who can understand?
Mira, estas son sólo las afueras de sus caminos; ¡Y es poco lo que viene a nuestros oídos acerca de él! Pero el trueno de sus actos de poder, quien los puede entender.