< Job 26 >
1 And Job answered and said,
Ipapo Jobho akapindura akati:
2 How hast thou helped the powerless; how saved the arm that is without strength!
“Ndiweka wakabatsira vasina simba! Wakaponesa sei ruoko rwakarukutika!
3 How hast thou counselled him that hath no wisdom, and abundantly declared the thing as it is!
Ndiweka wakapa zano kune asina uchenjeri! Ndiweka wakaratidza njere dzakakura kwazvo!
4 For whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
Ndianiko akakubatsira kutaura mashoko aya? Uye mweya waaniko wakataura kubva pamuromo wako?
5 The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof;
“Vakafa vari pakushungurudzika kukuru, ivo vari pasi pemvura zhinji navose vanogara mairi.
6 Sheol is naked before him, and destruction hath no covering. (Sheol )
Sheori yakashama pamberi paMwari; kuparadza hakuna kufukidzwa. (Sheol )
7 He stretcheth out the north over empty space, he hangeth the earth upon nothing;
Anotambanudza matenga nechokumusoro panzvimbo isina chinhu; anorembedza nyika pasina chinhu.
8 He bindeth up the waters in his thick clouds, and the cloud is not rent under them.
Anoputira mvura zhinji mumakore ake; asi makore acho haabvaruki nokuda kwokuremerwa.
9 He covereth the face of his throne, he spreadeth his cloud upon it.
Anofukidza chiso chomwedzi uzere, achiwarira makore ake pamusoro pawo.
10 He hath traced a fixed circle over the waters, unto the confines of light and darkness.
Anotara muganhu pamberi pemvura zhinji, kuti ugova muganhu pakati pechiedza nerima.
11 The pillars of the heavens tremble and are astonished at his rebuke.
Mbiru dzokudenga dzinodengenyeka, dzichivhundutswa nokutuka kwake.
12 He stirreth up the sea by his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.
Akaunganidza mvura dzegungwa nesimba rake; akagura-gura Rahabhi nenjere dzake.
13 By his Spirit the heavens are adorned; his hand hath formed the fleeing serpent.
Matenga akashongedzwa nokufema kwake; ruoko rwake rwakabaya nyoka inobhururuka.
14 Lo, these are the borders of his ways; but what a whisper of a word do we hear of him! And the thunder of his power, who can understand?
Uye izvi ndiwo macheto oga ebasa rake; haiwa tinongonzwa kuzevezera kwake! Zvino ndianiko anganzwisisa kutinhira kwesimba rake?”