< Job 26 >
1 And Job answered and said,
Na Job el fahk,
2 How hast thou helped the powerless; how saved the arm that is without strength!
“Ku pwaye kutu kasru uh — Nga sukasrup ac munas, a kom fahk ma ingan!
3 How hast thou counselled him that hath no wisdom, and abundantly declared the thing as it is!
Saok kas in kasru na wowo Ac luti lalmwetmet lom an nu sin mwet lalfon se nga uh!
4 For whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
Kom nunku mu su ac lohng kas lom ingan? Su pirikkomyak kom in kaskas ouingan uh?”
5 The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof;
“Ngunin mwet misa uh Rarrar in kof ye faclu.
6 Sheol is naked before him, and destruction hath no covering. (Sheol )
Facl sin mwet misa uh ikakelik oan ye mutun God; Ac wangin mwe afyuf kosrala ma inge liki ye mutal. (Sheol )
7 He stretcheth out the north over empty space, he hangeth the earth upon nothing;
God El asroelik acn engyeng in epang, Ac srupusrak faclu yen wangin ma oan we.
8 He bindeth up the waters in his thick clouds, and the cloud is not rent under them.
God pa nwakla pukunyeng uh ke kof, Ac liyaung in tia fokelik ke toasriya uh.
9 He covereth the face of his throne, he spreadeth his cloud upon it.
El sang sie pukunyeng kosrala malem uh ke fong in Mwesr.
10 He hath traced a fixed circle over the waters, unto the confines of light and darkness.
El filiya pekusra uh raunela faclu In sraclik kalem liki lohsr uh.
11 The pillars of the heavens tremble and are astonished at his rebuke.
Ke el kai sru ma loango acn lucng, Sru uh ac kusrusryak ac rarrar ke sangeng.
12 He stirreth up the sea by his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.
Ku lal uh pa kutangla meoa uh; Ac ke usrnguk lal El kunausla Rahab — ma sulallal soko ma muta inkof uh.
13 By his Spirit the heavens are adorned; his hand hath formed the fleeing serpent.
Momong lal uh pa oru acn engyeng uh in kalem, Ac paol pa uniya kosro sulallal su srike in kaingla uh.
14 Lo, these are the borders of his ways; but what a whisper of a word do we hear of him! And the thunder of his power, who can understand?
Tusruktu ma inge akkalemye kutu srisrik na kuiyal, Mahma na lal uh pa kut lohng inge. Su ku in etu lupan fulat ac ku lun God uh?”