< Job 26 >

1 And Job answered and said,
Darauf erwidert Job und spricht:
2 How hast thou helped the powerless; how saved the arm that is without strength!
"Wie trefflich hilfst du doch dem Schwachen und stärkst den Arm den Kraftlosen!
3 How hast thou counselled him that hath no wisdom, and abundantly declared the thing as it is!
Welch feinen Rat gibst du der Unweisheit und offenbarst dem Zweifler soviel Kluges!
4 For whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
Wen hast du denn belehren wollen? Und wessen Geist geht von dir aus?
5 The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof;
Die Schatten in der Unterwelt geraten außer sich, die Wasser und die sie bewohnen. -
6 Sheol is naked before him, and destruction hath no covering. (Sheol h7585)
Die Unterwelt liegt nackt vor ihm und hüllenlos das Totenreich. (Sheol h7585)
7 He stretcheth out the north over empty space, he hangeth the earth upon nothing;
Er spannt den Bären aus im Leeren und läßt die Erde schweben überm Nichts.
8 He bindeth up the waters in his thick clouds, and the cloud is not rent under them.
Gewässer bindet er in seine Wolken; nicht reißt darunter das Gewölk.
9 He covereth the face of his throne, he spreadeth his cloud upon it.
Er überzieht des Vollmonds Scheibe, darüber breitend sein Gewölk.
10 He hath traced a fixed circle over the waters, unto the confines of light and darkness.
Und eine Grenze zieht er über den Gewässern, dort wo sich treffen Licht und Finsternis.
11 The pillars of the heavens tremble and are astonished at his rebuke.
Des Himmels feste Säulen schwanken; vor seinem Drohen wanken sie.
12 He stirreth up the sea by his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.
Durch seine Kraft weckt er den Ozean; sein Ungestüm bricht er durch seine Klugheit.
13 By his Spirit the heavens are adorned; his hand hath formed the fleeing serpent.
Durch seinen Geist besteht des Himmels Schöne, und seine Hand erschuf die flücht'ge Schlange.
14 Lo, these are the borders of his ways; but what a whisper of a word do we hear of him! And the thunder of his power, who can understand?
Das sind nur seines Waltens Säume und nur ein Weniges, was wir so von ihm hören. Wer kann da erst die Donnersprache seiner Allgewalt verstehen?"

< Job 26 >