< Job 23 >
1 And Job answered and said,
A Jov odgovori i reèe:
2 Even to-day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
Još je tužnjava moja odmet? a nevolja je moja teža od uzdaha mojih.
3 Oh that I knew where I might find him, that I might come to his seat!
O kad bih znao kako bih našao Boga! da otidem do prijestola njegova,
4 I would order the cause before him, and fill my mouth with arguments;
Da razložim pred njim parbu svoju, i usta svoja napunim razloga,
5 I would know the words he would answer me, and understand what he would say unto me.
Da znam šta bi mi odgovorio, i razumijem šta bi mi rekao.
6 Would he plead against me with [his] great power? Nay; but he would give heed unto me.
Bi li se prema velikoj sili svojoj preo sa mnom? Ne; nego bi mi pomogao.
7 There would an upright man reason with him; and I should be delivered for ever from my judge.
Ondje bi se pravedan èovjek mogao pravdati s njim, i oslobodio bih se zasvagda od svoga sudije.
8 Lo, I go forward, but he is not there; and backward, but I do not perceive him;
Gle, ako poðem naprijed, nema ga; ako li natrag, ne nahodim ga;
9 On the left hand, where he doth work, but I behold [him] not; he hideth himself on the right hand, and I see [him] not.
Ako nalijevo radi, ne vidim ga; ako nadesno, zaklonio se, ne mogu ga vidjeti.
10 But he knoweth the way that I take; he trieth me, I shall come forth as gold.
Ali on zna put moj; kad me okuša, izaæi æu kao zlato.
11 My foot hath held to his steps; his way have I kept, and not turned aside.
Po stopama je njegovijem stupala noga moja; puta njegova držao sam se, i ne zaðoh.
12 Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have laid up the words of his mouth more than the purpose of my own heart.
Od zapovijesti usta njegovijeh nijesam otstupao; èuvao sam rijeèi usta njegovijeh više nego svoj užitak.
13 But he is in one [mind], and who can turn him? And what his soul desireth, that will he do.
Ali kad on što naumi, ko æe ga odvratiti? što duša njegova zaželi, ono èini.
14 For he will perform [what] is appointed for me; and many such things are with him.
I izvršiæe što je naumio za me; i toga ima u njega mnogo.
15 Therefore am I troubled at his presence; I consider, and I am afraid of him.
Zato sam se uplašio od njega; i kad to mislim, strah me je od njega.
16 For God hath made my heart soft, and the Almighty troubleth me;
Bog je rastopio srce moje, svemoguæi me je uplašio.
17 Because I was not cut off before the darkness, neither hath he hidden the gloom from me.
Što ne pogiboh prije mraka? i što ne sakri mrak ispred mene?