< Job 23 >
1 And Job answered and said,
Hiob antwortete und sprach:
2 Even to-day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
Meine Rede bleibet noch betrübt; meine Macht ist schwach über meinem Seufzen.
3 Oh that I knew where I might find him, that I might come to his seat!
Ach, daß ich wüßte, wie ich ihn finden und zu seinem Stuhl kommen möchte
4 I would order the cause before him, and fill my mouth with arguments;
und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Strafe fassen
5 I would know the words he would answer me, and understand what he would say unto me.
und erfahren die Rede, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde!
6 Would he plead against me with [his] great power? Nay; but he would give heed unto me.
Will er mit großer Macht mit mir rechten? Er stelle sich nicht so gegen mich,
7 There would an upright man reason with him; and I should be delivered for ever from my judge.
sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.
8 Lo, I go forward, but he is not there; and backward, but I do not perceive him;
Aber gehe ich nun stracks vor mich, so ist er nicht da; gehe ich zurück, so spüre ich ihn nicht.
9 On the left hand, where he doth work, but I behold [him] not; he hideth himself on the right hand, and I see [him] not.
Ist er zur Linken, so ergreife ich ihn nicht; verbirget er sich zur Rechten, so sehe ich ihn nicht.
10 But he knoweth the way that I take; he trieth me, I shall come forth as gold.
Er aber kennet meinen Weg wohl. Er versuche mich, so will ich erfunden werden wie das Gold.
11 My foot hath held to his steps; his way have I kept, and not turned aside.
Denn ich setze meinen Fuß auf seine Bahn und halte seinen Weg und weiche nicht ab
12 Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have laid up the words of his mouth more than the purpose of my own heart.
und trete nicht von dem Gebot seiner Lippen; und bewahre die Rede seines Mundes mehr, denn ich schuldig bin.
13 But he is in one [mind], and who can turn him? And what his soul desireth, that will he do.
Er ist einig, wer will ihm antworten? Und er macht es, wie er will.
14 For he will perform [what] is appointed for me; and many such things are with him.
Und wenn er mir gleich vergilt, was ich verdienet habe, so ist sein noch mehr dahinten.
15 Therefore am I troubled at his presence; I consider, and I am afraid of him.
Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's merke, so fürchte ich mich vor ihm.
16 For God hath made my heart soft, and the Almighty troubleth me;
Gott hat mein Herz blöde gemacht, und der Allmächtige hat mich erschrecket.
17 Because I was not cut off before the darkness, neither hath he hidden the gloom from me.
Denn die Finsternis macht kein Ende mit mir, und das Dunkel will vor mir nicht verdeckt werden.