< Job 23 >

1 And Job answered and said,
Job prit la parole et dit:
2 Even to-day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
Maintenant encore ma plainte est une révolte, Mais la souffrance étouffe mes soupirs.
3 Oh that I knew where I might find him, that I might come to his seat!
Oh! Si je savais où le trouver, Si je pouvais arriver jusqu’à son trône,
4 I would order the cause before him, and fill my mouth with arguments;
Je plaiderais ma cause devant lui, Je remplirais ma bouche d’arguments,
5 I would know the words he would answer me, and understand what he would say unto me.
Je connaîtrais ce qu’il peut avoir à répondre, Je verrais ce qu’il peut avoir à me dire.
6 Would he plead against me with [his] great power? Nay; but he would give heed unto me.
Emploierait-il toute sa force à me combattre? Ne daignerait-il pas au moins m’écouter?
7 There would an upright man reason with him; and I should be delivered for ever from my judge.
Ce serait un homme droit qui plaiderait avec lui, Et je serais pour toujours absous par mon juge.
8 Lo, I go forward, but he is not there; and backward, but I do not perceive him;
Mais, si je vais à l’orient, il n’y est pas; Si je vais à l’occident, je ne le trouve pas;
9 On the left hand, where he doth work, but I behold [him] not; he hideth himself on the right hand, and I see [him] not.
Est-il occupé au nord, je ne puis le voir; Se cache-t-il au midi, je ne puis le découvrir.
10 But he knoweth the way that I take; he trieth me, I shall come forth as gold.
Il sait néanmoins quelle voie j’ai suivie; Et, s’il m’éprouvait, je sortirais pur comme l’or.
11 My foot hath held to his steps; his way have I kept, and not turned aside.
Mon pied s’est attaché à ses pas; J’ai gardé sa voie, et je ne m’en suis point détourné.
12 Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have laid up the words of his mouth more than the purpose of my own heart.
Je n’ai pas abandonné les commandements de ses lèvres; J’ai fait plier ma volonté aux paroles de sa bouche.
13 But he is in one [mind], and who can turn him? And what his soul desireth, that will he do.
Mais sa résolution est arrêtée; qui s’y opposera? Ce que son âme désire, il l’exécute.
14 For he will perform [what] is appointed for me; and many such things are with him.
Il accomplira donc ses desseins à mon égard, Et il en concevra bien d’autres encore.
15 Therefore am I troubled at his presence; I consider, and I am afraid of him.
Voilà pourquoi sa présence m’épouvante; Quand j’y pense, j’ai peur de lui.
16 For God hath made my heart soft, and the Almighty troubleth me;
Dieu a brisé mon courage, Le Tout-Puissant m’a rempli d’effroi.
17 Because I was not cut off before the darkness, neither hath he hidden the gloom from me.
Car ce ne sont pas les ténèbres qui m’anéantissent, Ce n’est pas l’obscurité dont je suis couvert.

< Job 23 >