< Job 22 >
1 And Eliphaz the Temanite answered and said,
Därefter tog Elifas från Teman till orda och sade:
2 Can a man be profitable to God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.
Kan en man bereda Gud något gagn, så att det länder honom till gagn, om någon är förståndig?
3 Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain [to him] that thou makest thy ways perfect?
Har den Allsmäktige någon båtnad av att du är rättfärdig, eller någon vinning av att du vandrar ostraffligt?
4 Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?
Är det för din gudsfruktans skull som han straffar dig, och som han går med dig till doms?
5 Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
Har då icke din ondska varit stor, och voro ej dina missgärningar utan ände?
6 For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.
Jo, du tog pant av din broder utan sak, du plundrade de utblottade på deras kläder.
7 Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Åt den försmäktande gav du intet vatten att dricka, och den hungrige nekade du bröd.
8 But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.
För den väldige ville du upplåta landet, och den myndige skulle få bo däri,
9 Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.
men änkor lät du gå med tomma händer, och de faderlösas armar blevo krossade.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
Därför omgives du nu av snaror och förfäras av plötslig skräck.
11 Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.
ja, av ett mörker där du intet ser, och av vattenflöden som övertäcka dig.
12 Is not God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!
I himmelens höjde är det ju Gud som har sin boning, och du ser stjärnorna däruppe, huru högt de sitta;
13 And thou sayest, What doth God know? will he judge through the dark cloud?
därför tänker du: "Vad kan Gud veta? Skulle han kunna döma, han som bor bortom töcknet?
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens.
Molnen äro ju ett täckelse, så att han intet ser; och på himlarunden är det han har sin gång."
15 Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?
Vill du då hålla dig på forntidens väg, där fördärvets män gingo fram,
16 Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
de män som bortrycktes, innan deras tid var ute, och såsom en ström flöt deras grundval bort,
17 Who said unto God, Depart from us! and what could the Almighty do to them?
de män som sade till Gud: "Vik ifrån oss", ty vad skulle den Allsmäktige kunna göra dem?
18 Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
Det var ju dock han som uppfyllde deras hus med sitt goda. De ogudaktigas rådslag vare fjärran ifrån mig!
19 The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
De rättfärdiga skola se det och glädja sig, och den oskyldige skall få bespotta dem:
20 Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue?
"Ja, nu äro förvisso våra motståndare utrotade, och deras överflöd har elden förtärt."
21 Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
Men sök nu förlikning och frid med honom; därigenom skall lycka falla dig till.
22 Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart.
Tag emot undervisning av hans mun, och förvara hans ord i ditt hjärta.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,
Om du omvänder dig till den Allsmäktige, så bliver du upprättad; men orättfärdighet må du skaffa bort ur din hydda.
24 And put the precious ore with the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the torrents,
Ja kasta din gyllene skatt i stoftet och Ofirs-guldet ibland bäckens stenar,
25 Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;
så bliver den Allsmäktige din gyllene skatt, det ädlaste silver varder han för dig.
26 Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God:
Ja, då skall du hava din lust i den Allsmäktige och kunna upplyfta ditt ansikte till Gud.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
När du då beder till honom, skall han höra dig, och de löften du gör skall du få infria.
28 And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
Allt vad du besluter skall då lyckas för dig, och ljus skall skina på dina vägar.
29 When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.
Om de leda mot djupet och du då beder: "Uppåt!", så frälsar han mannen som har ödmjukat sig.
30 [Even] him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.
Ja han räddar och den som ej är fri ifrån skuld; genom dina händers renhet räddas en sådan.