< Job 22 >
1 And Eliphaz the Temanite answered and said,
Potem je Elifáz Temánec odgovoril in rekel:
2 Can a man be profitable to God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.
»Je lahko človek koristen Bogu kakor, je tisti, ki je moder, koristen samemu sebi?
3 Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain [to him] that thou makest thy ways perfect?
Mar je kakršenkoli užitek za Vsemogočnega, da si ti pravičen? Ali je to zanj dobiček, da delaš svoje poti popolne?
4 Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?
Ali te bo grajal zaradi strahu pred teboj? Ali bo vstopil s teboj na sodbo?
5 Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
Mar ni tvoja zlobnost velika? In tvoje krivičnosti neskončne?
6 For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.
Kajti zaman si vzel jamstvo od svojega brata in nagim slekel njihova oblačila.
7 Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Nisi dal vode izmučenemu, da pije in pred lačnim si zadržal kruh.
8 But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.
Toda kar se tiče mogočnega človeka. Imel je deželo in častitljiv človek je prebival v njej.
9 Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.
Vdove si odposlal prazne in lakti osirotelih so bili zlomljeni.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
Zato so zanke naokoli tebe in nenaden strah te nadleguje,
11 Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.
ali tema, ki je ne moreš videti in pokriva te obilje vodá.
12 Is not God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!
Mar ni Bog na nebeški višavi? Glej višino zvezd, kako visoko so!
13 And thou sayest, What doth God know? will he judge through the dark cloud?
In ti praviš: ›Kako Bog vé? Mar lahko sodi skozi temen oblak?‹
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens.
Debeli oblaki so mu pokrivalo, da ne vidi in on hodi v nebeškem krogu.
15 Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?
Si označil staro pot, ki so jo pomendrali zlobneži?
16 Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
Ki so bili posekani izven časa, katerih temelj je bil preplavljen s poplavo;
17 Who said unto God, Depart from us! and what could the Almighty do to them?
ki so Bogu rekli: ›Odidi od nas.‹ Kaj lahko stori zanje Vsemogočni?
18 Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
Vendar je njihove hiše napolnil z dobrimi stvarmi, toda nasvet zlobnega je daleč od mene.
19 The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
Pravični to vidijo in so veseli in nedolžni se jim smejijo do norčevanja,
20 Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue?
[rekoč]: »Glej, naše imetje ni uničeno, toda njihov ostanek použiva ogenj.«
21 Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
Seznani se torej z njim in bodi miren in tako bo k tebi prišlo dobro.
22 Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart.
Sprejmi, prosim te, postavo iz njegovih ust in njegove besede položi v svoje srce.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,
Če se vrneš k Vsemogočnemu, boš izgrajen, krivičnost boš odstranil daleč od svojih šotorov.
24 And put the precious ore with the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the torrents,
Potem boš kopičil zlato kakor prah in ofírsko zlato kakor kamne iz potokov.
25 Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;
Da, Vsemogočni bo tvoja obramba in imel boš obilico srebra.
26 Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God:
Kajti takrat boš imel svoje zadovoljstvo v Vsemogočnem in svoj obraz boš dvignil k Bogu.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
Svojo molitev boš naredil k njemu in on te bo slišal in izpolnil boš svoje zaobljube.
28 And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
Ti boš tudi odredil stvar in ta ti bo utrjena in svetloba bo sijala nad tvojimi potmi.
29 When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.
Kadar so možje ponižani, potem boš rekel: › Tam je povzdigovanje, ‹ in on bo rešil ponižno osebo.
30 [Even] him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.
Osvobodil bo otok nedolžnega in ta je osvobojen s čistostjo tvojih rok.«