< Job 22 >

1 And Eliphaz the Temanite answered and said,
Então Elifaz, o temanita, respondeu, dizendo:
2 Can a man be profitable to God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.
Por acaso o homem será de [algum] proveito a Deus? Pode ele se beneficiar de algum sábio?
3 Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain [to him] that thou makest thy ways perfect?
É útil ao Todo-Poderoso que sejas justo? Ganha ele algo se os teus caminhos forem íntegros?
4 Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?
Acaso ele te repreende [e] vem contigo a juízo por causa da tua reverência?
5 Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
[Ou] não será por causa de tua grande malícia, e de tuas maldades que não têm fim?
6 For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.
Porque tomaste penhor a teus irmãos sem causa, e foste tu que tiraste as roupas dos nus.
7 Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Não deste de beber água ao cansado, e negaste o pão ao faminto.
8 But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.
Porém o homem poderoso teve a terra; e o homem influente habitava nela.
9 Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.
Às viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
Por isso que há laços ao redor de ti, e espanto repentino te perturbou;
11 Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.
Ou trevas, para que não vejas; e inundação de água te cobre.
12 Is not God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!
Por acaso Deus não está na altura dos céus? Olha, pois, para o cume das estrelas, como estão elevadas.
13 And thou sayest, What doth God know? will he judge through the dark cloud?
Porém tu dizes: O que Deus sabe? Como ele julgará por entre a escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens.
As nuvens são seu esconderijo, e ele não vê; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?
Por acaso deste atenção para o velho caminho que pisaram os homens injustos?
16 Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
Tais foram cortados antes de tempo; [sobre] o fundamento deles foi derramada uma enchente.
17 Who said unto God, Depart from us! and what could the Almighty do to them?
Eles diziam a Deus: Afasta-te de nós! O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
18 Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
Sendo ele o que havia enchido suas casas de bens. Seja, porém, longe de mim o conselho dos perversos.
19 The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
Os justos virão e se alegrarão; e o inocente os escarnecerá,
20 Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue?
[Dizendo]: Certamente nossos adversários foram destruídos, e o que sobrou deles o fogo consumiu.
21 Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
Reconcilia-te, pois, com [Deus], e terás paz; assim o bem virá a ti.
22 Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart.
Aceita, pois, a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,
Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a maldade de tua tenda,
24 And put the precious ore with the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the torrents,
E lançares [teu] ouro no pó, o [ouro] de Ofir junto às rochas dos ribeiros,
25 Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;
Então o próprio Todo-Poderoso será teu ouro, e tua prata maciça.
26 Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God:
Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás teu rosto a Deus.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
Orarás a ele, e ele te ouvirá; e tu [lhe] pagarás teus votos.
28 And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
Aquilo que tu determinares se cumprirá a ti, e em teus caminhos a luz brilhará.
29 When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.
Quando [alguém] for abatido, e tu disseres: Haja exaltação, Então [Deus] salvará ao humilde.
30 [Even] him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.
Ele libertará até ao que não é inocente, que será livrado pela pureza de tuas mãos.

< Job 22 >