< Job 22 >

1 And Eliphaz the Temanite answered and said,
Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
2 Can a man be profitable to God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.
Numquid Deo potest comparari homo, etiam cum perfectæ fuerit scientiæ?
3 Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain [to him] that thou makest thy ways perfect?
Quid prodest Deo, si justus fueris? aut quid ei confers, si immaculata fuerit via tua?
4 Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?
Numquid timens arguet te, et veniet tecum in judicium,
5 Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
et non propter malitiam tuam plurimam, et infinitas iniquitates tuas?
6 For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.
Abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa, et nudos spoliasti vestibus.
7 Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Aquam lasso non dedisti, et esurienti subtraxisti panem.
8 But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.
In fortitudine brachii tui possidebas terram, et potentissimus obtinebas eam.
9 Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.
Viduas dimisisti vacuas, et lacertos pupillorum comminuisti.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
Propterea circumdatus es laqueis, et conturbat te formido subita.
11 Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.
Et putabas te tenebras non visurum, et impetu aquarum inundantium non oppressum iri?
12 Is not God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!
an non cogitas quod Deus excelsior cælo sit, et super stellarum verticem sublimetur?
13 And thou sayest, What doth God know? will he judge through the dark cloud?
Et dicis: Quid enim novit Deus? et quasi per caliginem judicat.
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens.
Nubes latibulum ejus, nec nostra considerat, et circa cardines cæli perambulat.
15 Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?
Numquid semitam sæculorum custodire cupis, quam calcaverunt viri iniqui,
16 Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
qui sublati sunt ante tempus suum, et fluvius subvertit fundamentum eorum?
17 Who said unto God, Depart from us! and what could the Almighty do to them?
Qui dicebant Deo: Recede a nobis: et quasi nihil posset facere Omnipotens, æstimabant eum,
18 Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
cum ille implesset domos eorum bonis: quorum sententia procul sit a me.
19 The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
Videbunt justi, et lætabuntur, et innocens subsannabit eos:
20 Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue?
nonne succisa est erectio eorum? et reliquias eorum devoravit ignis?
21 Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
Acquiesce igitur ei, et habeto pacem, et per hæc habebis fructus optimos.
22 Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart.
Suscipe ex ore illius legem, et pone sermones ejus in corde tuo.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,
Si reversus fueris ad Omnipotentem, ædificaberis, et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
24 And put the precious ore with the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the torrents,
Dabit pro terra silicem, et pro silice torrentes aureos.
25 Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;
Eritque Omnipotens contra hostes tuos, et argentum coacervabitur tibi.
26 Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God:
Tunc super Omnipotentem deliciis afflues, et elevabis ad Deum faciem tuam.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
Rogabis eum, et exaudiet te, et vota tua reddes.
28 And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen.
29 When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.
Qui enim humiliatus fuerit, erit in gloria, et qui inclinaverit oculos, ipse salvabitur.
30 [Even] him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.
Salvabitur innocens: salvabitur autem in munditia manuum suarum.

< Job 22 >