< Job 22 >
1 And Eliphaz the Temanite answered and said,
Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:
2 Can a man be profitable to God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.
Was darf Gott eines Starken, und was nützt ihm ein Kluger?
3 Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain [to him] that thou makest thy ways perfect?
Meinest du, daß dem Allmächtigen gefalle, daß du dich so fromm machest? Oder was hilft's ihm, ob du deine Wege gleich ohne Wandel achtest?
4 Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?
Meinest du, er wird sich vor dir fürchten, dich zu strafen, und mit dir vor Gericht treten?
5 Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
Ja, deine Bosheit ist zu groß, und deiner Missetat ist kein Ende.
6 For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.
Du hast etwa deinem Bruder ein Pfand genommen ohne Ursache, du hast den Nackenden die Kleider ausgezogen;
7 Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
du hast die Müden nicht getränket mit Wasser und hast dem Hungrigen dein Brot versagt;
8 But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.
du hast Gewalt im Lande geübet und prächtig drinnen gesessen;
9 Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.
die Witwen hast du leer lassen gehen und die Arme der Waisen zerbrochen.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
Darum bist du mit Stricken umgeben, und Furcht hat dich plötzlich erschrecket.
11 Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.
Solltest du denn nicht die Finsternis sehen, und die Wasserflut dich nicht bedecken?
12 Is not God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!
Siehe, Gott ist hoch droben im Himmel und siehet die Sterne droben in der Höhe.
13 And thou sayest, What doth God know? will he judge through the dark cloud?
Und du sprichst: Was weiß Gott? Sollt er, das im Dunkeln ist, richten können?
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens.
Die Wolken sind seine Vordecke, und siehet nicht, und wandelt im Umgang des Himmels.
15 Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?
Willst du der Welt Lauf achten, darinnen die Ungerechten gegangen sind,
16 Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
die vergangen sind, ehe denn es Zeit war, und das Wasser hat ihren Grund weggewaschen,
17 Who said unto God, Depart from us! and what could the Almighty do to them?
die zu Gott sprachen: Heb dich von uns, was sollte der Allmächtige ihnen tun können,
18 Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
so er doch ihr Haus mit Gütern füllete? Aber der Gottlosen Rat sei ferne von mir!
19 The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
Die Gerechten werden sehen und sich freuen, und der Unschuldige wird ihrer spotten.
20 Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue?
Was gilt's, ihr Wesen wird verschwinden und ihr Übriges das Feuer verzehren!
21 Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
So vertrage dich nun mit ihm und habe Frieden; daraus wird dir viel Gutes kommen.
22 Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart.
Höre das Gesetz von seinem Munde und fasse seine Rede in dein Herz.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,
Wirst du dich bekehren zu dem Allmächtigen, so wirst du gebauet werden und Unrecht ferne von deiner Hütte tun,
24 And put the precious ore with the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the torrents,
so wirst du für Erde Gold geben und für die Felsen güldene Bäche;
25 Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;
und der Allmächtige wird dein Gold sein, und Silber wird dir zugehäuft werden.
26 Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God:
Dann wirst du deine Lust haben an dem Allmächtigen und dein Antlitz zu Gott aufheben.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
So wirst du ihn bitten, und er wird dich hören; und wirst deine Gelübde bezahlen.
28 And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
Was du wirst vornehmen, wird er dir lassen gelingen; und das Licht wird auf deinem Wege scheinen.
29 When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.
Denn die sich demütigen, die erhöhet er; und wer seine Augen niederschlägt, der wird genesen.
30 [Even] him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.
Und der Unschuldige wird errettet werden; er wird aber errettet um seiner Hände Reinigkeit willen.