< Job 22 >

1 And Eliphaz the Temanite answered and said,
Saa tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
2 Can a man be profitable to God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.
Gavner et Menneske Gud? Nej, den kloge gavner sig selv.
3 Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain [to him] that thou makest thy ways perfect?
Har den Almægtige godt af din Retfærd, Vinding af, at din Vandel er ret?
4 Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?
Revser han dig for din Gudsfrygt? Eller gaar han i Rette med dig derfor?
5 Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
Er ikke din Ondskab stor og din Brøde uden Ende?
6 For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.
Thi du pantede Brødre uden Grund, trak Klæderne af de nøgne,
7 Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
gav ikke den trætte Vand at drikke og nægted den sultne Brød.
8 But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.
Den mægtige — hans var Landet, den hædrede boede der.
9 Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.
Du lod Enker gaa tomhændet bort, knuste de faderløses Arme.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
Derfor var der Snarer omkring dig, og Rædsel ængsted dig brat.
11 Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.
Dit Lys blev Mørke, du kan ej se, og Strømme af Vand gaar over dig!
12 Is not God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!
Er Gud ej i højen Himmel? Se Stjernernes Tinde, hvor højt de staar!
13 And thou sayest, What doth God know? will he judge through the dark cloud?
Dog siger du: »Hvad ved Gud, holder han Dom bag sorten Sky?
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens.
Skyerne skjuler ham, saa han ej ser, paa Himlens Runding gaar han!«
15 Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?
Vil du følge Fortidens Sti, som Urettens Mænd betraadte,
16 Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
de, som i Utide reves bort, hvis Grundvold flød bort som en Strøm,
17 Who said unto God, Depart from us! and what could the Almighty do to them?
som sagde til Gud: »Gaa fra os! Hvad kan den Almægtige gøre os?«
18 Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
Og han havde dog fyldt deres Huse med godt. Men de gudløses Raad er ham fjernt.
19 The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
De retfærdige saa det og glædede sig, den uskyldige spottede dem:
20 Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue?
For vist, vore Fjender forgik, og Ild fortæred de sidste af dem.
21 Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
Bliv Ven med ham og hold Fred, derved vil der times dig Lykke;
22 Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart.
tag dog mod Lærdom af ham og læg dig hans Ord paa Sinde!
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,
Vender du ydmygt om til den Almægtige, fjerner du Uretten fra dit Telt,
24 And put the precious ore with the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the torrents,
kaster du Guldet paa Jorden, Ofirguldet blandt Bækkenes Sten,
25 Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;
saa den Almægtige bliver dit Guld, hans Lov dit Sølv,
26 Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God:
ja, da skal du fryde dig over den Almægtige og løfte dit Aasyn til Gud.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
Beder du til ham, hører han dig, indfri kan du, hvad du har lovet;
28 And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
hvad du sætter dig for, det lykkes, det lysner paa dine Veje;
29 When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.
thi stolte, hovmodige ydmyger han, men hjælper den, der slaar Øjnene ned;
30 [Even] him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.
han frelser uskyldig Mand; det sker ved hans Hænders Renhed!

< Job 22 >