< Job 22 >

1 And Eliphaz the Temanite answered and said,
Ilaifa: se da amane sia: i,
2 Can a man be profitable to God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.
“Dunu afae da Gode fidimu hamedei. Dafawane! Baligili bagade dawa: su dunu amolawane da Gode fidimu hame dawa:
3 Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain [to him] that thou makest thy ways perfect?
Di da moloidafa hou hamobeba: le, Gode fidimu dawa: bela: ? Hame mabu!
4 Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?
Gode da dima gagabole sia: sa amola dima fofada: sa. Be amo ea bai da di da Godema nodone beda: iba: le hame.
5 Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
Hame mabu! Dima fofada: su ea bai da di wadela: i hou hamonanebe amoga hamosa.
6 For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.
Di da dia sama dima ea imunu muni ima: ne sesemusa: , ea abula huluane samogei. Amalalu, e da abula ga: simu hame ba: i.
7 Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Di da helebe dunuma hano hame dili i. Amola ha: aligi dunuma ha: i manu imunu higa: i.
8 But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.
Di da gasa bagade amola mimogo hamoiba: le, soge huluane sasamogei.
9 Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.
Di da didalo uda ili fidimu higa: i. Amola di da guluba: mano ilia liligi wamolai amola ilima se iasu.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
Amaiba: le, di sa: ima: ne dogoi da di sisiga: i diala. Amola di da hedolowane beda: sa.
11 Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.
Gasi da bagadeba: le, di da ba: mu gogolei. Amola hano da heda: iba: le, di hahani ba: sa.
12 Is not God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!
Gode da gadodafa Hebene ganodini esala. Amola gasumuni da gadodafa, be Gode da amo dabuagadonini ba: le gudusa.
13 And thou sayest, What doth God know? will he judge through the dark cloud?
Be di da amane sia: sa, ‘Gode da adi dawa: bela: ? E da mu mobiga uligi. E da habodane ninima fofada: ma: bela: ?’
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens.
E da mu da: iya gado ahoasea, E da mu mobiga uligiba: le, nini hame ba: ma: bela: ? E da ba: mu!
15 Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?
Di da wadela: i hamosu dunu ilia eso huluane ahoasu logo amoga hanabela: ?
16 Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
Ilia wadela: mu ilegei eso da mae doaga: iwane, ilia da hano leda: i amoga mini asi dagoi ba: i.
17 Who said unto God, Depart from us! and what could the Almighty do to them?
Amo dunu ilia da Gode higasu. Ilia da Gode da ili fidimu defele esala amo dafawaneyale hame dawa: su.
18 Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
Be Gode Hi fawane da ili bagade gagui ilima i. Na da wadela: le hamosu dunu ilia asigi dawa: su hamedafa dawa: digisa.
19 The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
Gode da wadela: i hou hamosu dunu ilima se dabe iasea, noga: i dunu amola moloidafa hamosu dunu da hahawaneba: le oufesega: sa.
20 Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue?
Wadela: i dunu ilia gagui liligi huluane da wadela: lesisa. Amola hame wadela: lesi liligi dialebe, amo huluane da laluga ulagisisa.
21 Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
Yoube! Di Godema olofole gousa: ma! Ema ha lasu agoane mae hamoma! Agoane hamosea, E da dima hahawane dogolegele fidisu imunu.
22 Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart.
Ea dima olelebe amo lalegaguma! Ea sia: dia dogo ganodini dialoma: ne ligisima.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,
Dafawane! Di fonoboiwane, Godema sinidigima! Wadela: i hou amo da dia diasuga hamonanebe ba: sa, amo huluane yolesima!
24 And put the precious ore with the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the torrents,
Dia gouli huluane galadigima! Dia gouli noga: idafa amo hafoga: i hano logoa amogai sanasima!
25 Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;
Gode Bagadedafa, E fawane da dia gouli amola silifa lelegela heda: i agoane dialoma: ne, logo doasima!
26 Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God:
Amasea, di da eso huluane Gode dafawaneyale dawa: mu. Amola E da dia hahawane hou ea bai dialebe, di da ba: mu.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
Di da Ema sia: ne gadosea, E da dima dabe adole imunu. Amola di da ilegele sia: sea, di da amo defele hamomu.
28 And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
Dia da, dia hamomu liligi huluane didili hamomu. Amola hadigi da dia ahoabe logo olemu.
29 When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.
Gode da gasa fi gaguia gudulisisa. Amola E da asaboi dunu gaguia gadosa.
30 [Even] him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.
Di da wadela: le hame hamosea, be moloidafa fawane hamosea, E da di gaga: mu.”

< Job 22 >