< Job 21 >

1 And Job answered and said,
Ayup jawaben mundaq dédi: —
2 Hear attentively my speech, and let this replace your consolations.
«Geplirimge qulaq sélinglar, Bu silerning manga bergen «teselliliringlar»ning ornida bolsun!
3 Suffer me and I will speak; and after I have spoken, mock on!
Söz qilishimgha yol qoysanglar; Söz qilghinimdin kéyin, yene mazaq qiliwéringlar!
4 As for me, is my complaint to a man? or wherefore should not my spirit be impatient?
Méning shikayitim bolsa, insan’gha qaritiliwatamdu? Rohim qandaqmu bitaqet bolmisun?
5 Mark me, and be astonished, and lay the hand upon the mouth.
Manga obdan qaranglarchu? Siler choqum heyran qalisiler, Qolunglar bilen aghzinglarni étiwalisiler.
6 Even when I think [thereon], I am affrighted, and trembling taketh hold of my flesh.
Men bu ishlar üstide oylansamla, wehimige chömimen, Pütün etlirimni titrek basidu.
7 Wherefore do the wicked live, grow old, yea, become mighty in power?
Némishqa yamanlar yashiwéridu, Uzun ömür köridu, Hetta zor küch-hoquqluq bolidu?
8 Their seed is established with them in their sight, and their offspring before their eyes.
Ularning nesli öz aldida, Perzentliri köz aldida mezmut ösidu,
9 Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
Ularning öyliri wehimidin aman turidu, Tengrining tayiqi ularning üstige tegmeydu.
10 Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
Ularning kaliliri jüplense uruqlimay qalmaydu, Iniki mozaylaydu, Moziyinimu tashlimaydu.
11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
[Reziller] kichik balilirini qoy padisidek talagha chiqiriwéridu, Ularning perzentliri taqlap-sekrep ussul oynap yüridu.
12 They shout to the tambour and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
Ular dap hem chiltargha tengkesh qilidu, Ular neyning awazidin shadlinidu.
13 They spend their days in prosperity, and in a moment go down to Sheol. (Sheol h7585)
Ular künlirini awatchiliq ichide ötküzidu, Andin közni yumup achquchila tehtisaragha chüshüp kétidu. (Sheol h7585)
14 And they say unto God, Depart from us, for we desire not the knowledge of thy ways!
Hem ular Tengrige: «Bizdin néri bol, Bizning yolliring bilen tonushqimiz yoqtur!» — deydu,
15 What is the Almighty that we should serve him? and what are we profited if we pray unto him?
— «Hemmige Qadirning xizmitide bolushning erzigüdek neri bardu? Uninggha dua qilsaq bizge néme payda bolsun?!».
16 Behold, their prosperity is not in their hand. The counsel of the wicked be far from me!
Qaranglar, ularning bexti öz qolida emesmu? Biraq yamanlarning nesihiti mendin néri bolsun!
17 How often is the lamp of the wicked put out, and cometh their calamity upon them? Doth he distribute sorrows [to them] in his anger?
Yamanlarning chirighi qanche qétim öchidu? Ularni özlirige layiq külpet basamdu? [Xuda] ghezipidin ulargha derdlerni bölüp béremdu?
18 Do they become as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away?
Ular shamal aldidiki éngizgha oxshash, Qara quyun uchurup kétidighan paxalgha oxshashla yoqamdu?
19 God layeth up [the punishment of] his iniquity for his children; he rewardeth him, and he shall know [it]:
Tengri uning qebihlikini balilirigha chüshürüshke qalduramdu? [Xuda] bu jazani uning özige bersun, uning özi buni tétisun!
20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the fury of the Almighty.
Özining halakitini öz közi bilen körsun; Özi Hemmige Qadirning qehrini tétisun!
21 For what pleasure should he have in his house after him, when the number of his months is cut off?
Chünki uning békitilgen yil-ayliri tügigendin kéyin, U qandaqmu yene öz öydikiliridin huzur-halawet alalisun?
22 Can any teach God knowledge? And he it is that judgeth those that are high.
Tengri kattilarning üstidinmu höküm qilghandin kéyin, Uninggha bilim ögiteleydighan adem barmidur?!
23 One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet;
Birsi saq-salamet, pütünley ghem-endishsiz, azadilikte yilliri toshqanda ölidu;
24 His sides are full of fat, and the marrow of his bones is moistened;
Béqinliri süt bilen sémiz bolidu, Ustixanlirining yiliki xéli nem turidu.
25 And another dieth in bitterness of soul, and hath not tasted good:
Yene birsi bolsa achchiq armanda tügep kétidu; U héchqandaq rahet-paraghet körmigen.
26 Together they lie down in the dust, and the worms cover them.
Ular bilen bille topa-changda teng yatidu, Qurutlar ulargha chaplishidu.
27 Lo, I know your thoughts, and the devices ye wrongfully imagine against me.
— Mana, silerning némini oylawatqanliqinglarni, Méni qarilash niyetliringlarni bilimen.
28 For ye say, Where is the house of the noble? and where the tent of the dwellings of the wicked?
Chünki siler mendin: «Ésilzadining öyi nege ketken? Rezillerning turghan chédirliri nedidur?» dep sorawatisiler.
29 Have ye not asked the wayfarers? and do ye not regard their tokens:
Siler yoluchilardin shuni sorimidinglarmu? Ularning shu bayanlirigha köngül qoymidinglarmu?
30 That the wicked is reserved for the day of calamity? They are led forth to the day of wrath.
[Démek], «Yaman adem palaket künidin saqlinip qalidu, Ular ghezep künidin qutulup qalidu!» — [deydu].
31 Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
Kim [rezilning] tutqan yolini yüz turane eyibleydu? Kim uninggha öz qilmishi üchün tégishlik jazasini yégüzidu?
32 Yet is he carried to the graves, and watch is kept over the tomb.
Eksiche, u heywet bilen yerlikige kötürüp méngilidu, Uning qebrisi közet astida turidu.
33 The clods of the valley are sweet unto him; and every man followeth suit after him, as there were innumerable before him.
Jilghining chalmiliri uninggha tatliq bilinidu; Uning aldidimu sansiz ademler ketkendek, Uning keynidinmu barliq ademler egiship baridu.
34 How then comfort ye me in vain? Your answers remain perfidious.
Siler némishqa manga quruq gep bilen teselli bermekchi? Silerning jawabliringlarda peqet saxtiliqla tépilidu!

< Job 21 >