< Job 21 >
1 And Job answered and said,
Y respondió Job, y dijo:
2 Hear attentively my speech, and let this replace your consolations.
Oíd atentamente mi palabra, y sea esto por vuestros consuelos.
3 Suffer me and I will speak; and after I have spoken, mock on!
Soportádme, y yo hablaré; y después que hubiere hablado, escarnecéd.
4 As for me, is my complaint to a man? or wherefore should not my spirit be impatient?
¿Hablo yo a algún hombre? y si es así, ¿por qué no se angustiará mi espíritu?
5 Mark me, and be astonished, and lay the hand upon the mouth.
Mirádme, y espantáos, y ponéd la mano sobre la boca.
6 Even when I think [thereon], I am affrighted, and trembling taketh hold of my flesh.
Que cuando yo me acuerdo, me asombro; y toma temblor mi carne.
7 Wherefore do the wicked live, grow old, yea, become mighty in power?
¿Por qué viven los impíos, y se envejecen, y aun crecen en riquezas?
8 Their seed is established with them in their sight, and their offspring before their eyes.
Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; y sus renuevos delante de sus ojos.
9 Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
Sus casas seguras de temor, ni hay sobre ellos azote de Dios.
10 Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
Sus toros engendran y no yerran: paren sus vacas y no amueven.
11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
Echan sus chiquitos como manada de ovejas, y sus hijos andan saltando.
12 They shout to the tambour and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
A son de tamboril y de vihuela saltan; y se huelgan al son del órgano.
13 They spend their days in prosperity, and in a moment go down to Sheol. (Sheol )
Gastan sus días en bien, y en un momento descienden a la sepultura. (Sheol )
14 And they say unto God, Depart from us, for we desire not the knowledge of thy ways!
Y dicen a Dios: Apártate de nosotros, que no queremos el conocimiento de tus caminos.
15 What is the Almighty that we should serve him? and what are we profited if we pray unto him?
¿Quién es el Todopoderoso para que le sirvamos? ¿y de qué nos aprovechará que oremos a él?
16 Behold, their prosperity is not in their hand. The counsel of the wicked be far from me!
He aquí, que su bien no está en su mano: el consejo de los impíos lejos esté de mí.
17 How often is the lamp of the wicked put out, and cometh their calamity upon them? Doth he distribute sorrows [to them] in his anger?
¡Oh cuántas veces la antorcha de los impíos es apagada; y viene sobre ellos su contrición; y con su ira Dios les reparte dolores!
18 Do they become as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away?
Serán como la paja delante del viento, y como el tamo que arrebata el torbellino.
19 God layeth up [the punishment of] his iniquity for his children; he rewardeth him, and he shall know [it]:
Dios guardará para sus hijos su violencia; y le dará su pago, para que conozca.
20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the fury of the Almighty.
Verán sus ojos su quebranto; y beberá de la ira del Todopoderoso.
21 For what pleasure should he have in his house after him, when the number of his months is cut off?
Porque ¿qué deleite tendrá él de su casa después de sí, siendo cortado el número de sus meses?
22 Can any teach God knowledge? And he it is that judgeth those that are high.
¿Enseñará él a Dios sabiduría, juzgando él las alturas?
23 One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet;
Este morirá en la fortaleza de su hermosura todo quieto y pacífico.
24 His sides are full of fat, and the marrow of his bones is moistened;
Sus pechos están llenos de leche, y sus huesos serán regados de tuétano.
25 And another dieth in bitterness of soul, and hath not tasted good:
Y estotro morirá con amargo ánimo, y no comerá con bien.
26 Together they lie down in the dust, and the worms cover them.
Juntamente yacerán sobre la tierra, y gusanos los cubrirán.
27 Lo, I know your thoughts, and the devices ye wrongfully imagine against me.
He aquí, que yo conozco vuestros pensamientos, y las imaginaciones que contra mí forjáis.
28 For ye say, Where is the house of the noble? and where the tent of the dwellings of the wicked?
Porque decís: ¿Qué es de la casa del príncipe? ¿y qué es de la tienda de las moradas de los impíos?
29 Have ye not asked the wayfarers? and do ye not regard their tokens:
¿No habéis preguntado a los que pasan por los caminos, cuyas señas no negaréis?
30 That the wicked is reserved for the day of calamity? They are led forth to the day of wrath.
Que el malo es guardado del día de la contrición, del día de las iras son llevados.
31 Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
¿Quién le denunciará en su cara su camino? ¿y de lo que él hizo, quién le dará el pago?
32 Yet is he carried to the graves, and watch is kept over the tomb.
Porque él ya será llevado a los sepulcros, y en el montón permanecerá.
33 The clods of the valley are sweet unto him; and every man followeth suit after him, as there were innumerable before him.
Los terrones del arroyo le serán ya dulces; y tras de él será llevado todo hombre, y antes de él no hay número.
34 How then comfort ye me in vain? Your answers remain perfidious.
¿Cómo pues me consoláis en vano, pues vuestras respuestas quedan por mentira?