< Job 21 >
1 And Job answered and said,
Əyyub belə cavab verdi:
2 Hear attentively my speech, and let this replace your consolations.
«Sözlərimi diqqətlə dinləyin, Siz bununla mənə təsəlli verin.
3 Suffer me and I will speak; and after I have spoken, mock on!
Qoyun mən də bir şey deyim, Mən danışandan sonra lağ edin.
4 As for me, is my complaint to a man? or wherefore should not my spirit be impatient?
Şikayətim insana qarşıdırmı? Mən necə səbir edim?
5 Mark me, and be astonished, and lay the hand upon the mouth.
Mənə baxıb mat qalın, Əlinizi ağzınızın üstünə qoyun.
6 Even when I think [thereon], I am affrighted, and trembling taketh hold of my flesh.
Bunu düşünəndə köksümü dəhşət bürüyür, Bədənimə titrətmə düşür.
7 Wherefore do the wicked live, grow old, yea, become mighty in power?
Pislər nə üçün yaşayır? Yaşlandıqca niyə gücləri artır?
8 Their seed is established with them in their sight, and their offspring before their eyes.
Övladları ətrafında, Nəsilləri gözlərinin qarşısında sapsağlamdır.
9 Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
Evlərində əmin-amanlıqdır, qorxudan uzaqdır, Allahın dəyənəyi onlara dəymir.
10 Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
Öküzləri cütləşir, qarınları boş qalmır, Doğar inəkləri var, bala salmaz.
11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
Övladlarını sürü tək yola salır, Uşaqları oynaşır.
12 They shout to the tambour and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
Dəf və lira çalaraq nəğmə deyirlər, Tütək səsi ilə şənlənirlər.
13 They spend their days in prosperity, and in a moment go down to Sheol. (Sheol )
Ömürlərini firavan keçirirlər, Ölülər diyarına rahat gedirlər. (Sheol )
14 And they say unto God, Depart from us, for we desire not the knowledge of thy ways!
Allaha belə deyirlər: “Bizdən uzaq ol, Yolunu tanımaq istəmirik.
15 What is the Almighty that we should serve him? and what are we profited if we pray unto him?
Kimdir Külli-İxtiyar, biz Ona qulluq edək? Əgər Ona dua etsək, bizə nə fayda verər?”
16 Behold, their prosperity is not in their hand. The counsel of the wicked be far from me!
Görürsən ki, xoşbəxtlikləri öz əllərində deyil, Pislərin nəsihəti qoy məndən uzaq olsun!
17 How often is the lamp of the wicked put out, and cometh their calamity upon them? Doth he distribute sorrows [to them] in his anger?
Neçə dəfə pislərin çırağı söndü, Başlarına bəla gəldi. Allah qəzəblənəndə onlara kədəri pay verdimi?
18 Do they become as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away?
Neçə dəfə yel sovuran saman kimi, Tufanın uçurduğu saman çöpü kimi oldular?
19 God layeth up [the punishment of] his iniquity for his children; he rewardeth him, and he shall know [it]:
Deyirsiniz ki, Allah Atanın cəzasını övladına çəkdirir. Bunun nə olduğunu bilsin deyə özünə çəkdirsin.
20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the fury of the Almighty.
Qoy öz həlakını gözləri görsün, Külli-İxtiyarın qəzəbini su kimi içsin.
21 For what pleasure should he have in his house after him, when the number of his months is cut off?
Çünki ili, ayı qurtaranda, Arxada qalan külfətindən nə zövq ala bilər?
22 Can any teach God knowledge? And he it is that judgeth those that are high.
Yüksək mənsəb sahiblərinə hökm edən Allaha Kim bilik verə bilər?
23 One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet;
Biri tamam güclü, Tamam rahat və qayğısız,
24 His sides are full of fat, and the marrow of his bones is moistened;
Bədəni ətli-canlı, Sümükləri ilikli ölür.
25 And another dieth in bitterness of soul, and hath not tasted good:
O biri isə dərd içində, Həyatdan kam almamış ölür.
26 Together they lie down in the dust, and the worms cover them.
İkisi də torpaqda yatır, İkisinin də bədənini qurd basır.
27 Lo, I know your thoughts, and the devices ye wrongfully imagine against me.
Bilirəm nə fikirdəsiniz, Qəsdiniz mənə qarşı olmaqdır.
28 For ye say, Where is the house of the noble? and where the tent of the dwellings of the wicked?
Deyirsiniz: “Əsilzadələrin evi haradadır? Pislərin yaşadığı çadır haradadır?”
29 Have ye not asked the wayfarers? and do ye not regard their tokens:
Yoldan keçənlərdən soruşmadınızmı? Söhbətlərinə qulaq asmadınızmı?
30 That the wicked is reserved for the day of calamity? They are led forth to the day of wrath.
Pis insan fəlakət günündə sağ qalır, Qəzəb günü yol göstərilərək qurtulur.
31 Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
Kim davranışını onun üzünə vurur? Kim etdiklərinə görə onu cəzalandırır?
32 Yet is he carried to the graves, and watch is kept over the tomb.
Qəbiristana aparılarkən Məzarı üstə qarovul çəkilir.
33 The clods of the valley are sweet unto him; and every man followeth suit after him, as there were innumerable before him.
Vadinin torpağı ona şirin gəlir, Hamı onun ardınca düşür. Qarşısında gedənlərsə saysızdır.
34 How then comfort ye me in vain? Your answers remain perfidious.
Məni necə boş sözlərlə ovuda bilərsiniz? Cavablarınız axıradək yalandır».