< Job 20 >
1 And Zophar the Naamathite answered and said,
Entonces Zofar el naamatita respondió y dijo:
2 Therefore do my thoughts give me an answer, and for this is my haste within me.
“¡Me veo obligado a responder porque estoy muy molesto!
3 I hear a reproof putting me to shame; and [my] spirit answereth me by mine understanding.
¡Lo que te oigo decir me ofende, pero sé cómo responderte!
4 Knowest thou [not] this, that of old, since man was placed upon earth,
“¿No sabes que desde la antigüedad, desde que los seres humanos fueron puestos en esta tierra,
5 The exultation of the wicked is short, and the joy of the ungodly man but for a moment?
el triunfo de los malvados no dura mucho tiempo, y que los que rechazan a Dios sólo son felices por poco tiempo?
6 Though his height mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds,
Aunque sean tan altos que lleguen a los cielos, aunque sus cabezas toquen las nubes,
7 Like his own dung doth he perish for ever; they which have seen him shall say, Where is he?
se desvanecerán para siempre como sus propios excrementos. Las personas que los conocían
8 He flieth away as a dream, and is not found; and is chased away as a vision of the night.
se desvanecerán como un sueño, para no ser encontrados nunca, huyendo como una visión de la noche.
9 The eye which saw him shall [see him] not again; and his place beholdeth him no more.
Los que una vez los vieron no los verán más; sus familias no volverán a poner los ojos en ellos.
10 His children shall seek the favour of the poor, and his hands restore his wealth.
Sus hijos tendrán que pagar a los pobres y tendrán que devolver sus riquezas.
11 His bones were full of his youthful strength; but it shall lie down with him in the dust.
Aunque los malvados tengan cuerpos jóvenes y fuertes, morirán y serán enterrados.
12 Though wickedness be sweet in his mouth [and] he hide it under his tongue,
“Aunque el mal sabe dulce en sus bocas y lo esconden bajo sus lenguas,
13 [Though] he spare it, and forsake it not, but keep it within his mouth,
no lo dejan ir sino que lo mantienen en sus bocas,
14 His food is turned in his bowels; it is the gall of asps within him.
y en sus estómagos se vuelve amargo, volviéndose como veneno de serpiente dentro de ellos.
15 He hath swallowed down riches, but he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
Se tragan las riquezas y las vuelven a vomitar; Dios las expulsa de sus estómagos.
16 He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall kill him.
Aspiran veneno de serpiente; la mordedura de la víbora los matará.
17 He shall not see streams, rivers, brooks of honey and butter.
No vivirán para disfrutar de los arroyos, de los ríos de leche y miel.
18 That which he laboured for shall he restore, and not swallow down; its restitution shall be according to the value, and he shall not rejoice [therein].
Tendrán que devolver lo que han ganado y no tendrán ningún beneficio; no disfrutarán de ninguna de sus ganancias.
19 For he hath oppressed, hath forsaken the poor; he hath violently taken away a house that he did not build.
Porque han oprimido y han abandonado a los pobres; se han apoderado de casas que no construyeron.
20 Because he knew no rest in his craving, he shall save nought of what he most desired.
Porque su codicia nunca fue satisfecha, no queda nada que les guste y que no hayan consumido.
21 Nothing escaped his greediness; therefore his prosperity shall not endure.
Nada escapa a sus voraces apetitos, por lo que su felicidad no dura mucho.
22 In the fulness of his sufficiency he shall be in straits; every hand of the wretched shall come upon him.
“Incluso cuando los malvados tienen todo lo que desean, se enfrentan a problemas; toda clase de miseria caerá sobre ellos.
23 It shall be that, to fill his belly, he will cast his fierce anger upon him, and will rain it upon him into his flesh.
Mientras están ocupados llenando sus estómagos, la hostilidad de Dios arderá contra ellos, y caerá como lluvia sobre ellos.
24 If he have fled from the iron weapon, the bow of brass shall strike him through.
Mientras huyen para escapar de un arma de hierro, una flecha de bronce los alcanzará.
25 He draweth it forth; it cometh out of his body, and the glittering point out of his gall: terrors are upon him.
La flecha sale de su vesícula biliar, brillando con sangre. Están absolutamente aterrorizados.
26 All darkness is laid up for his treasures: a fire not blown shall devour him; it shall feed upon what is left in his tent.
Todo lo que valoran desaparecerá en la oscuridad; el fuego divino los destruirá; todo lo que les queda se convertirá en humo.
27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
Los cielos revelarán lo que han hecho mal; la tierra se levantará contra ellos.
28 The increase of his house shall depart, flowing away in the day of his anger.
Todos sus bienes serán sacados de sus casas; serán arrastrados en el día del juicio de Dios.
29 This is the portion of the wicked man from God, and the heritage appointed to him by God.
Esta es la parte que los impíos reciben de Dios, la herencia que Dios dice que deben tener”.