< Job 20 >

1 And Zophar the Naamathite answered and said,
Wasephendula uZofari umNahama wathi:
2 Therefore do my thoughts give me an answer, and for this is my haste within me.
Ngakho imicabango yami ingenza ngiphendule, langenxa yokuphangisa kwami phakathi kwami.
3 I hear a reproof putting me to shame; and [my] spirit answereth me by mine understanding.
Ngizwile isijeziso sehlazo lami, lomoya wokuqedisisa kwami ungenza ngiphendule.
4 Knowest thou [not] this, that of old, since man was placed upon earth,
Uyakwazi lokhu yini, kusukela endulo, selokhu kwabekwa umuntu emhlabeni,
5 The exultation of the wicked is short, and the joy of the ungodly man but for a moment?
ukuthi injabulo yababi imfitshane, lentokozo yomzenzisi ngeyesikhatshana nje?
6 Though his height mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds,
Loba ubukhosi bakhe busenyukela emazulwini, lekhanda lakhe lifinyelela emayezini,
7 Like his own dung doth he perish for ever; they which have seen him shall say, Where is he?
uzabhubha phakade njengobulongwe bakhe; labo abambonileyo bathi: Ungaphi?
8 He flieth away as a dream, and is not found; and is chased away as a vision of the night.
Uzaphapha njengephupho, bangabe besamthola; yebo, uzaxotshwa njengombono webusuku.
9 The eye which saw him shall [see him] not again; and his place beholdeth him no more.
Ilihlo elike lambona aliyikuphinda, lendawo yakhe kayisayikumbona.
10 His children shall seek the favour of the poor, and his hands restore his wealth.
Abantwana bakhe bazadinga ukuthokozisa abayanga, lezandla zakhe zibuyisele inotho yakhe.
11 His bones were full of his youthful strength; but it shall lie down with him in the dust.
Amathambo akhe ayegcwele ubutsha bakhe, kodwa azalala kanye laye enhlabathini.
12 Though wickedness be sweet in his mouth [and] he hide it under his tongue,
Uba ububi bumnandi emlonyeni wakhe, ebufihla ngaphansi kolimi lwakhe,
13 [Though] he spare it, and forsake it not, but keep it within his mouth,
ebugodla, engabuyekeli, kodwa ebugcina phakathi komlomo wakhe,
14 His food is turned in his bowels; it is the gall of asps within him.
ukudla kwakhe kuzaphenduka esiswini sakhe, kuzakuba yibuhlungu bezinyoka phakathi kwakhe.
15 He hath swallowed down riches, but he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
Uginye inotho, kodwa uzayihlanza; uNkulunkulu uzayikhupha esiswini sakhe.
16 He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall kill him.
Uzamunya ubuhlungu bezinyoka, lolimi lwebululu luzambulala.
17 He shall not see streams, rivers, brooks of honey and butter.
Kayikubona izifula, imifula, izifudlana zoluju lolaza.
18 That which he laboured for shall he restore, and not swallow down; its restitution shall be according to the value, and he shall not rejoice [therein].
Uzabuyisela lokho akusebenzelayo, angakuginyi; njengokwenotho izakuba njalo inhlawulo, njalo kayikuthokoza.
19 For he hath oppressed, hath forsaken the poor; he hath violently taken away a house that he did not build.
Ngoba ubacindezele wabadela abayanga, waphanga indlu abengayakhanga.
20 Because he knew no rest in his craving, he shall save nought of what he most desired.
Ngoba kakwazi ukuthula esiswini sakhe, kayikusindisa lutho kusifiso sakhe.
21 Nothing escaped his greediness; therefore his prosperity shall not endure.
Kakuyikusala lutho ekudleni kwakhe; ngenxa yalokhu okuhle kwakhe kakuyikuma.
22 In the fulness of his sufficiency he shall be in straits; every hand of the wretched shall come upon him.
Ekugcwaleni kokwanela kwakhe uzakuba lencindezelo; sonke isandla sohluphekayo sizamfikela.
23 It shall be that, to fill his belly, he will cast his fierce anger upon him, and will rain it upon him into his flesh.
Kuzakuthi lapho egcwalisa isisu sakhe, uNkulunkulu athumele kuye ukuvutha kwentukuthelo yakhe, akunise phezu kwakhe ekudleni kwakhe.
24 If he have fled from the iron weapon, the bow of brass shall strike him through.
Uzabalekela isikhali sensimbi, idandili lethusi lizamhlaba.
25 He draweth it forth; it cometh out of his body, and the glittering point out of his gall: terrors are upon him.
Uyalihwatsha, liphume emhlana, lokubenyezelayo kuzaphuma enyongweni yakhe; izesabiso ziphezu kwakhe.
26 All darkness is laid up for his treasures: a fire not blown shall devour him; it shall feed upon what is left in his tent.
Ubumnyama bonke bugcinelwe izinto zakhe ezibekelelweyo; umlilo ongavuthelwayo uzamqeda; kuzakuba kubi kunsali ethenteni lakhe.
27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
Amazulu azakwembula ububi bakhe, lomhlaba umvukele.
28 The increase of his house shall depart, flowing away in the day of his anger.
Ukwanda kwendlu yakhe kuzanyamalala, kukhukhulwe osukwini lwentukuthelo yakhe.
29 This is the portion of the wicked man from God, and the heritage appointed to him by God.
Lesi yisabelo somuntu omubi esivela kuNkulunkulu, lelifa alimiselwa nguNkulunkulu.

< Job 20 >