< Job 19 >
1 And Job answered and said,
Na Hiob buae se,
2 How long will ye vex my soul, and crush me with words?
“Mobɛhyɛ me ɔyaw na mode nsɛm abubu me akosi da bɛn?
3 These ten times have ye reproached me; ye are not ashamed to stupefy me.
Mpɛn du ni a moasopa me; mo ani nwu sɛ motow hyɛ me so.
4 And be it [that] I have erred, mine error remaineth with myself.
Sɛ ɛyɛ nokware sɛ mafom ɔkwan a, me mfomso yɛ me nko ara asɛm.
5 If indeed ye will magnify yourselves against me, and prove against me my reproach,
Sɛ ampa sɛ mobɛma mo ho so asen me na mode mʼanimguase ayɛ adanse atia me a,
6 Know now that God hath overthrown me, and hath surrounded me with his net.
ɛno de munhu sɛ Onyankopɔn ayɛ me bɔne na ɔde ne tan atwa me ho ahyia.
7 Behold, I cry out of wrong, and I am not heard; I cry aloud, but there is no judgment.
“Ɛwɔ mu, misu se, ‘Wɔafom me’ de, nanso obiara mmua me; meteɛ mu pɛ mmoa, nanso atɛntrenee biara nni hɔ.
8 He hath hedged up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
Wasiw me kwan enti mintumi nsen; ɔde sum aduru mʼakwan so.
9 He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
Wayi mʼanuonyam afi me so na watu mʼahenkyɛw afi me ti so.
10 He breaketh me down on every side, and I am gone; and my hope hath he torn up as a tree.
Wasɛe me akwannuasa nyinaa so de awie me; watu mʼanidaso ase te sɛ dua.
11 And he hath kindled his anger against me, and hath counted me unto him as one of his enemies.
Nʼabufuw huru tia me; na wakan me afra nʼatamfo mu.
12 His troops have come together and cast up their way against me, and have encamped round about my tent.
Nʼakofo ba anibere so; wosisi mpie de tia me na wotwa me ntamadan ho hyia.
13 He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are quite estranged from me.
“Wayi me nuabarimanom afi me ho; na mʼamanifo atwe wɔn ho koraa.
14 My kinsfolk have failed, and my known friends have forgotten me.
Mʼabusuafo kɔ; na me nnamfonom werɛ afi me.
15 The sojourners in my house and my maids count me as a stranger; I am an alien in their sight.
Mʼahɔho ne me mmaawa bu me sɛ ɔhɔho; mete sɛ ɔnanani ma wɔn.
16 I called my servant, and he answered not; I entreated him with my mouth.
Mefrɛ me somfo, na ommua; mpo, metew mʼano srɛ no.
17 My breath is strange to my wife, and my entreaties to the children of my [mother's] womb.
Me home bɔn me yere; me ho afono mʼankasa nuabarimanom.
18 Even young children despise me; I rise up, and they speak against me.
Mpo, mmarimaa nkumaa bu me animtiaa; sɛ mipue a wodi me ho fɛw.
19 All my intimate friends abhor me, and they whom I loved are turned against me.
Me nnamfo ankasa nyinaa kyi me; mʼadɔfo asɔre atia me.
20 My bones cleave to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
Maka were ne nnompe, nea mede aguan nkutoo ne me se akyi nam.
21 Have pity upon me, have pity upon me, ye my friends; for the hand of God hath touched me.
“Munhu me mmɔbɔ, me nnamfonom, munhu mmɔbɔ, na Onyankopɔn nsa abɔ me.
22 Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
Adɛn nti na motaa me sɛnea Onyankopɔn yɛ no? Na mommfa me honam yi saa ara?
23 Oh would that my words were written! oh that they were inscribed in a book!
“Ao, sɛ anka wɔde me nsɛm bɛhyɛ nhoma mu, anka wɔbɛkyerɛw wɔ nhoma mmobɔwee so,
24 That with an iron style and lead they were graven in the rock for ever!
anka wɔde dade pɛe bɛkyerɛw wɔ sumpii so, anaa wobekuruakyerɛw wɔ ɔbotan so afebɔɔ!
25 And [as for] me, I know that my Redeemer liveth, and the Last, he shall stand upon the earth;
Minim sɛ me dimafo te ase, na awiei no ɔbɛsɔre agyina asase so.
26 And [if] after my skin this shall be destroyed, yet from out of my flesh shall I see God;
Na wɔasɛe me were awie no, mefi me were mu ahu Onyankopɔn.
27 Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another: — my reins are consumed within me.
Me ara mehu no mede mʼani, na ɛnyɛ obi foforo ani, behu no. Sɛnea me koma ho pere wɔ me mu!
28 If ye say, How shall we persecute him? when the root of the matter is found in me,
“Sɛ moka se, ‘Yɛbɛteetee no, efisɛ ɔhaw no fi ɔno ara a,’
29 Be ye yourselves afraid of the sword! for the sword is fury against misdeeds, that ye may know there is a judgment.
ɛsɛ sɛ mo ankasa musuro afoa no na abufuw nam afoa so de asotwe bɛba, na mubehu sɛ atemmu wɔ hɔ.”