< Job 18 >
1 And Bildad the Shuhite answered and said,
Pagkatapos sumagot si Bildad ang Suhita at sinabi,
2 How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
Kailan ka titigil sa iyong pagsasalita? Pag-isipan mo, at pagkatapos saka kami magsasalita.
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
Bakit mo pinapalagay na gaya kami ng mga halimaw; bakit kami naging hangal sa iyong paningin?
4 Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
Ikaw na sinisira ang sarili sa iyong galit, dapat bang pabayaan ang daigdig para lang sa iyo o dapat bang alisin ang mga bato mula sa kanilang mga lugar?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
Tunay nga, ang liwanag ng masamang tao ay papatayin; ang kislap ng kaniyang apoy ay hindi magliliwanag.
6 The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
Magdidilim ang liwanag sa kaniyang tolda; ang kaniyang ilawan sa itaas niya ay papatayin.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Ang mga hakbang ng kaniyang lakas ay magiging maikli; ang kaniyang sariling mga plano ang magpapabagsak sa kaniya.
8 For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
Dahil siya ay ihahagis sa isang lambat ng kaniyang sariling mga paa; lalakad siya sa isang patibong.
9 The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
Isang bitag ang huhuli sa kaniya sa sakong; isang patibong ang huhuli sa kaniya.
10 A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
Nakatago sa lupa ang isang silo; at isang bitag para sa kaniyang daraanan.
11 Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
Mga kakila-kilabot ang tatakot sa bawat tabi; siya ay kanilang hahabulin sa kaniyang mga sakong.
12 His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
Ang kaniyang kayamanan ay mapapalitan ng kagutuman, at ang kalamidad ay magiging handa sa kaniyang tabi.
13 The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
Ang mga bahagi ng kaniyang katawan ay lalamunin; tunay nga, ang panganay ng kamatayan ang lalamon sa kaniyang mga bahagi.
14 His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
Siya ay tatanggalin sa kaniyang tolda, ang tahanan na ngayon ay kaniyang pinagkakatiwalaan; dadalhin siya sa kamatayan, ang hari ng mga takot.
15 They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
Ang mga tao na hindi kaniyang pag-aari ay maninirahan sa kaniyang tolda pagkatapos nilang makita na kumalat ang asupre sa loob ng kaniyang tahanan.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
Ang kaniyang mga ugat ay matutuyo sa ilalim; sa ibabaw ay puputulin ang kaniyang mga sanga.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
Ang kaniyang alaala ay mawawala sa lupa; mawawalan siya ng pangalan sa lansangan.
18 He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
Itutulak siya mula sa liwanag patungo sa kadiliman at itatapon sa labas ng mundong ito.
19 He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
Hindi siya magkakaroon ng anak o apo sa kalagitnaan ng kaniyang bayan, ni anumang natitirang kaanak ang mananatili kung saan siya natira.
20 They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
Silang naninirahan sa kanluran ay nanginig sa takot sa kung ano ang mangyayari sa kaniya isang araw; silang naninirahan sa silangan ay matatakot sa pamamagitan nito.
21 Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.
Tunay na ganoon ang mga tahanan ng mga hindi matutuwid na tao, ang mga lugar ng mga taong hindi nakakakilala sa Diyos.”