< Job 18 >

1 And Bildad the Shuhite answered and said,
Wasephendula uBilidadi umShuhi wathi:
2 How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
Koze kube nini libekela amazwi imigibe? Nanzelelani, lemva kwalokho sikhulume.
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
Kungani sithiwa sizinyamazana, singcolile emehlweni enu?
4 Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
Udwengula umphefumulo wakhe ngokuthukuthela kwakhe. Umhlaba uzatshiywa ngenxa yakho yini, loba idwala lisuswe endaweni yalo?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
Yebo, ukukhanya kwabakhohlakeleyo kuzacitshwa, lenhlansi yomlilo wakhe kayiyikukhanya.
6 The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
Ukukhanya kuzafiphala ethenteni lakhe, lesibane sakhe ngaphezu kwakhe sizacitshwa.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Izinyathelo zamandla akhe zizafinyezwa, lecebo lakhe lizamwisela phansi.
8 For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
Ngoba uzaphoselwa embuleni zinyawo zakhe, ahambe phezu kwembule.
9 The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
Umjibila uzambamba isithende, isihitshela sizamkhulela.
10 A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
Igoda lakhe lifihlwe emhlabathini, lomjibila wakhe endleleni.
11 Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
Izesabiso zizamethusa inhlangothi zonke, zixotshane laye enyaweni zakhe.
12 His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
Amandla akhe azaqedwa yindlala, lengozi ilindele ukukhubeka kwakhe.
13 The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
Kuzakudla ingxenye zesikhumba sakhe; izibulo lokufa lidle ingxenye zakhe.
14 His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
Ithemba lakhe lizahluthunwa ethenteni lakhe, njalo kumenze aye enkosini yezesabiso.
15 They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
Kuzahlala ethenteni lakhe elingeyisilo lakhe; isolufa izavuvuzelwa phezu kwendawo yakhe yokuhlala.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
Impande zakhe zizakoma ngaphansi, logatsha lwakhe lubune ngaphezulu.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
Ukukhunjulwa kwakhe kuzabhubha emhlabeni, angabi labizo ezitaladeni.
18 He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
Bazamfuqa bamsuse ekukhanyeni bamuse emnyameni, bamxotshe emhlabeni.
19 He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
Kayikuba lenzalo lasizukulwana ebantwini bakibo; kakuyikuba lansali endaweni zakhe zokuhlala.
20 They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
Abalandelayo bazakwethuswa lusuku lwakhe, labokuqala bazabanjwa yisesabiso.
21 Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.
Isibili zinjalo indawo zokuhlala zomubi, njalo yiyo le indawo yongamaziyo uNkulunkulu.

< Job 18 >