< Job 18 >
1 And Bildad the Shuhite answered and said,
Dia namaly Bildada Sohita ka nanao hoe:
2 How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
Mandra-pahoviana no hamandrika teny ianareo? Mba hendre aloha, dia vao hiteny izahay.
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
Sao ataonareo ho biby anie izahay ka tahaka ny maloto eo imasonareo?
4 Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
Ry ilay mamiravira tena amin’ ny fahatezerana, noho ny aminao va no hahatonga ny tany ho lao, ary ny vatolampy hafindra hiala amin’ ny fitoerany?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
Tsy izany, fa ho faty ny jiron’ ny ratsy fanahy, ary hilopilopy ny lelafony;
6 The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
Ny mazava manjary maizina ao amin’ ny lainy, ary ny jirony eo amboniny dia maty.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Etena ny herin’ ny diany, ary ny fisainany ihany no mandavo azy.
8 For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
Fa ny tongony ihany no mahatonga azy eo amin’ ny fandrika harato, ka manitsaka eo amin’ ny harato izy;
9 The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
Azon’ ny fandrika ny ombelahin-tongony ary voahazon’ ny tadivavarana
10 A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
Miafina ao amin’ ny tany ny fandrika haningotra azy sy ny tonta eny an-dalana.
11 Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
Fampitahorana no mampitahotra azy manodidina ka mampivadi-po azy eny amin’ ny alehany rehetra.
12 His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
Liana azy ny loza, ary ny fandringanana dia vonona eo anilany;
13 The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
Eny, laniny tsikelikely ny hodiny; ny momba ny tenany dia lanin’ ny lahimatoan’ ny fahafatesana.
14 His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
Ongotana hiala amin’ ny lainy ny zavatra itokiany, ka tsy maintsy ho entina ho amin’ ilay mpanjaka mampahatahotra indrindra izy.
15 They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
Izay tsy taranany no hitoetra ao amin’ ny lainy; Solifara no hafafy amin’ ny fonenany.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
Maina ny fakany ao ambany, ary tapaka ny rantsany eo ambony.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
Ny fahatsiarovana azy dia very tsy ho eo amin’ ny tany. Ary tsy malaza eny ivelany izy.
18 He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
Roahina hiala amin’ ny mazava ho any amin’ ny maizina izy ary enjehina hiala amin’ izao tontolo izao.
19 He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
Tsy manana fara mandimby eo amin’ ny fireneny izy, ka tsy misy tsy tratry ny loza ny ao amin’ ny fonenany.
20 They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
Ny manjo azy dia italanjonan’ ny any andrefana, ary ny any atsinanana raiki-tahotra.
21 Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.
Izany tokoa no anjaran’ ny ratsy fanahy, ary izany no manjo ny tsy mahalala an’ Andriamanitra.