< Job 18 >

1 And Bildad the Shuhite answered and said,
Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
2 How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
Cik ilgi vēl jūs grābstīsities pēc vārdiem? Pieņemiet padomu, un tad runāsim.
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
Kāpēc mēs topam turēti par lopiem, un par muļķiem jūsu acīs?
4 Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
Tava dvēsele no dusmām plīst; vai tad tevis dēļ zeme paliks tukša un klintis celsies no savas vietas?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
Tomēr bezdievīgo gaisma izdzisīs, un viņa uguns liesma nespīdēs.
6 The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
Gaišums paliek tumšs viņa dzīvoklī, un viņa spīdeklis pār viņu izdziest.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Viņa varas ceļi paliek šauri, un paša padoms viņu gāž.
8 For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
Jo viņa kājas to iedzen tīklā, un viņš staigā pār slazda valgiem.
9 The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
Valgs saista viņa pēdas, un saites viņu satver.
10 A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
Viņa valgs ir apslēpts zemē, un viņa slazds uz ceļa.
11 Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
Visapkārt bailība viņu iztrūcina un viņu dzen uz visiem soļiem.
12 His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
Nelaime taisās viņu rīt, un posts ir gatavs viņu gāzt.
13 The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
Tas ēd viņa miesas, un nāves pirmdzimušais rij viņa locekļus.
14 His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
Viņa cerība tiek atņemta no viņa dzīvokļa, un viņam jānoiet pie briesmu ķēniņa.
15 They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
Viņa dzīvoklī dzīvo visai sveši, uz viņa mājas vietu kaisa sēru.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
No apakšas sakalst viņa saknes, un no augšienes novīst viņa zari.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
Viņa piemiņa iznīkst no zemes, un slava viņam nepaliek pasaulē.
18 He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
No gaismas to izstumj tumsā un aizdzen no zemes virsas.
19 He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
Viņam nav nedz bērna, nedz bērnu bērna savos ļaudīs, un neviens neatliek viņa māju vietās.
20 They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
Kas rietumos, iztrūcinājās par viņa dienu, un kas austrumos, tos pārņem šaušalas.
21 Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.
Tiešām, tā notiek netaisno dzīvokļiem un tādu ļaužu vietai, kas Dievu neatzīst.

< Job 18 >