< Job 18 >

1 And Bildad the Shuhite answered and said,
Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
2 How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden.
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
4 Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
Willst du vor Zorn bersten? Meinst du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
6 The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
Das Licht wird finster werden in seiner Hütte, und seine Leuchte über ihm verlöschen.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Seine kräftigen Schritte werden in die Enge kommen, und sein Anschlag wird ihn fällen.
8 For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
Denn er ist mit seinen Füßen in den Strick gebracht und wandelt im Netz.
9 The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
Der Strick wird seine Ferse halten, und die Schlinge wird ihn erhaschen.
10 A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
Sein Strick ist gelegt in die Erde, und seine Falle auf seinem Gang.
11 Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
12 His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereit sein und anhangen.
13 The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
Die Glieder seines Leibes werden verzehrt werden; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes.
14 His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum König des Schreckens.
15 They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Stätte wird Schwefel gestreut werden.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
Von unten werden verdorren seine Wurzeln, und von oben abgeschnitten seine Zweige.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
Sein Gedächtnis wird vergehen in dem Lande, und er wird keinen Namen haben auf der Gasse.
18 He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben und vom Erdboden verstoßen werden.
19 He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrigbleiben in seinen Gütern.
20 They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
21 Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.
Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.

< Job 18 >