< Job 18 >
1 And Bildad the Shuhite answered and said,
Ekparolis Bildad, la Ŝuĥano, kaj diris:
2 How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
Kiam vi ĉesos ĵetadi vortojn? Pripensu, kaj poste ni parolos.
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
Kial ni estu rigardataj kiel brutoj, Kaj ni estu malpuruloj en viaj okuloj?
4 Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
Ho vi, kiu disŝiras sian animon en sia kolero, Ĉu por vi estu forlasata la tero, Kaj roko forŝoviĝu de sia loko?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
La lumo de la malpiulo estingiĝos, Kaj ne brilos la flamo de lia fajro.
6 The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
La lumo mallumiĝos en lia tendo, Kaj lia lucerno super li estingiĝos.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Mallongiĝos liaj fortaj paŝoj, Kaj lia propra intenco lin faligos.
8 For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
Ĉar li trafis per siaj piedoj en reton, Kaj li moviĝas en kaptilo.
9 The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
La maŝo enkroĉigos lian kalkanon, Kaj pereo lin atakos.
10 A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
Kaŝita en la tero estas lia falilo, Kaj kaptiloj kontraŭ li estas sur la vojo.
11 Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
De ĉiuj flankoj timigos lin teruroj Kaj atakos liajn piedojn.
12 His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
Malsato konsumos lian forton, Kaj pereo estas preparita por liaj flankoj.
13 The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
Konsumiĝos la membroj de lia korpo, Liajn membrojn konsumos la unuenaskito de la morto.
14 His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
Lia espero estos elŝirita el lia tendo, Kaj ĝi pelos lin al la reĝo de teruroj.
15 They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
Nenio restos en lia tendo; Sur lian loĝejon ŝutiĝos sulfuro.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
Malsupre sekiĝos liaj radikoj, Kaj supre detranĉiĝos liaj branĉoj.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
La memoro pri li malaperos de sur la tero, Kaj sur la stratoj li ne havos nomon.
18 He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
Li estos elpelita el lumo en mallumon, Kaj el la mondo li estos elpuŝita.
19 He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
Nek filon nek nepon li havos en sia popolo, Kaj neniu restos ĉe li en lia loĝloko.
20 They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
La posteuloj sentos teruron pri lia tago, Kaj la antaŭulojn kaptos timo.
21 Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.
Tia estas la loĝejo de maljustulo, Kaj tia estas la loko de tiu, kiu ne konas Dion.