< Job 18 >
1 And Bildad the Shuhite answered and said,
Så tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
2 How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
"Så gør dog en Ende på dine Ord, kom til Fornuft og lad os tale!
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
Hvi skal vi regnes for Kvæg og stå som umælende i dine Øjne?
4 Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
Du, som i Vrede sønderslider din Sjæl, skal for din Skyld Jorden blive øde og Klippen flyttes fra sit Sted?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
Nej, den gudløses Lys bliver slukt, hans Ildslue giver ej Lys;
6 The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
Lyset i hans Telt går ud, og hans Lampe slukkes for ham;
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
hans kraftige Skridt bliver korte, han falder for eget Råd;
8 For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
thi hans Fod drives ind i Nettet, på Fletværk vandrer han frem,
9 The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
Fælden griber om Hælen, Garnet holder ham fast;
10 A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
Snaren er skjult i Jorden for ham og Saksen på hans Sti;
11 Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
Rædsler skræmmer ham alle Vegne og kyser ham Skridt for Skridt:
12 His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
Ulykken hungrer efter ham, Undergang lurer på hans Fald:
13 The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
Dødens førstefødte æder hans Lemmer, æder hans Legemes Lemmer;
14 His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
han rives bort fra sit Telt, sin Fortrøstning; den styrer hans Skridt til Rædslernes Konge;
15 They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
i hans Telt har Undergang hjemme, Svovl strøs ud på hans Bolig;
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
nedentil tørrer hans Rødder, oventil visner hans Grene;
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
hans Minde svinder fra Jord, på Gaden nævnes ikke hans Navn;
18 He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
man støder ham ud fra Lys i Mørket og driver ham bort fra Jorderig;
19 He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
i sit Folk har han ikke Afkom og Æt, i hans Hjem er der ingen tilbage;
20 They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
de i Vester stivner ved hans Skæbnedag, de i Øst bliver slagne af Rædsel.
21 Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.
Ja, således går det den lovløses Bolig, dens Hjem, der ej kender Gud!