< Job 18 >
1 And Bildad the Shuhite answered and said,
Da svarede Bildad, Sukiten, og sagde:
2 How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
Naar ville I gøre Ende paa Ord? forstaar først, og derefter ville vi tale.
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
Hvorfor blive vi agtede som Fæ og ere blevne urene for eders Øjne?
4 Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
O du, som sønderslider din Sjæl i din Vrede, mon Jorden skal ligge forladt for din Skyld og en Klippe flyttes fra sit Sted?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
Ja den ugudeliges Lys skal udslukkes, og hans Ilds Lue skal ikke skinne.
6 The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
Lyset skal blive mørkt i hans Telt, og hans Lampe over ham skal udslukkes.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Hans Krafts Skridt skulle indsnævres, og hans eget Raad skal styrte ham.
8 For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
Thi han føres i Garnet ved sine egne Fødder, og han vandrer over et Net;
9 The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
Snaren holder ham om Hælen, Strikken snører sig fast om ham;
10 A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
Garnet for ham ligger skjult paa Jorden, og Fælden for ham ved Stien;
11 Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
Rædsler forfærde ham trindt omkring, og de drive ham hid og did, hvor han gaar;
12 His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
hans Kraft vansmægter af Hunger, og Ulykke er beredt til hans Side.
13 The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
Lemmerne under hans Hud skal Dødens førstefødte fortære, ja hans Lemmer skal den fortære.
14 His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
Han rives op fra sit Telt, som var hans Tillid, og han føres frem til Rædslernes Konge.
15 They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
Der skal bo i hans Telt, hvad der ikke hører ham til; Svovl skal strøs over hans Bolig.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
Hans Rødder skulle tørres nedentil, og oventil skal hans Gren afskæres.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
Hans Ihukommelse skal udslettes af Landet, og han skal intet Navn have paa Gaderne.
18 He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
De skulle udstøde ham fra Lyset til Mørket og bortjage ham fra Jorderige.
19 He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
Han skal ikke have en Søn og ej en Sønnesøn iblandt sit Folk, og der skal ingen blive tilovers i hans Boliger.
20 They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
Efterkommerne skulle forskrækkes over hans Dag, og de gamle skulle betages af Forfærdelse.
21 Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.
Visselig, saadanne ere den uretfærdiges Boliger og saadant dens Sted, som ikke kender Gud.