< Job 18 >

1 And Bildad the Shuhite answered and said,
叔亞人彼耳達得發言說:
2 How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
你到何時纔停止講話﹖你且留心,也讓我們說幾句話。
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
你為何以我們為走獸,視我們為畜牲﹖
4 Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
因了你的憤怒,你必粉身碎骨! 為了你,難道大地要被遺棄,盤石要轉離原處﹖
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
惡人的光必要熄滅,他的火炎必不發亮。
6 The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
他帳幕內的光必變暗淡,懸在上面的燈必要熄滅。
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
他強健的腳步要躊躇不前,他的計謀必使自己顛仆。
8 For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
因為他的腳要走入羅網,徘徊於陷阱之上。
9 The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
圈套要纏住他的腳跟,攀籠要拘禁他。
10 A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
絆住他的繩索埋藏在地下,捉他的陷阱暗設在途中。
11 Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
恐怖由四周來恐嚇他,在他腳後緊緊跟蹤他。
12 His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
饑餓常陪伴著他,災禍不離他身旁。
13 The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
疾病腐蝕他的皮膚,死亡的長子耗盡他的肢體。
14 His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
他必由所仰仗的帳幕中被拖出,被引到可怕的君王面前。
15 They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
魑魅要住在他的帳幕中,硫磺散步在他的居所之上。
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
他下面的根要枯乾,他上面的枝葉要凋謝。
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
他的紀念必由地上消滅,他的名字必不傳於街市。
18 He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
他將由光明被驅入黑暗,他將從世上被趕走。
19 He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
他在本族中無子無孫,在他寄居之地沒有留下一人。
20 They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
他的末日,西方人都為之驚訝,東方人都為之恐怖。
21 Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.
的確,這就是惡人的結局,這就是不認識天主者的境遇。

< Job 18 >