< Job 17 >

1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are mine.
Hafuurri koo dadhabeera; barri koo gabaabbateera; awwaallis naa qopheeffameera.
2 Are there not mockers around me? and doth [not] mine eye abide in their provocation?
Dhugumaan qoostonni na marsaniiru; iji koos hojii isaanii isa hamaa sana hubatee ilaala.
3 Lay down now [a pledge], be thou surety for me with thyself: who is he that striketh hands with me?
“Yaa Waaqi, qabsiisa naa taʼi; si malee eenyutu wabii naa taʼa?
4 For thou hast hidden their heart from understanding; therefore thou wilt not exalt [them].
Akka isaan waa hin hubanneef ati sammuu isaanii cufteerta; kanaafuu ati akka isaan moʼatan hin gootu.
5 He that betrayeth friends for a prey — even the eyes of his children shall fail.
Yoo namni tokko faayidaa argachuuf michuu isaa maqaa balleesse, iji ijoollee isaa ni jaama.
6 And he hath made me a proverb of the peoples; and I am become one to be spit on in the face.
“Waaqni nama hunda biratti nama kolfaa, nama namni fuula isaatti tufu na godheera.
7 And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
Iji koo sababii gaddaatiif arguu dhabe; dhagni koo guutuunis akkuma gaaddidduu ti.
8 Upright men [shall be] astonished at this, and the innocent shall be stirred up against the ungodly;
Qajeeltonni waan kanaan ni rifatu; namni balleessaa hin qabnes warra Waaqatti hin bulle irratti kaʼa.
9 But the righteous shall hold on his way, and he that hath clean hands shall increase in strength.
Qajeelaan garuu karaa isaatti cima; warri harki isaanii qulqulluu taʼes jabaachaa deemu.
10 But as for you all, pray come on again; and I shall not find one wise man among you.
“Hundi keessan garuu mee deebiʼaa yaalaa! Ani isin keessaa nama ogeessa tokko illee hin argadhu.
11 My days are past, my purposes are broken off, the cherished thoughts of my heart.
Barri koo darbeera; karoorri koo fashalaaʼeera; hawwiin garaa koos akkasuma taʼeera.
12 They change the night into day; the light [they imagine] near in presence of the darkness.
Namoonni kunneen halkan guyyaatti geeddaraniiru; utuma dukkana arganuus, ‘Ifni dhiʼaateera’ jedhu.
13 If I wait, Sheol is my house; I spread my bed in the darkness: (Sheol h7585)
Yoo manni ani abdadhu awwaala qofa taʼe, yoo ani dukkana keessatti siree koo afadhe, (Sheol h7585)
14 I cry to the grave, Thou art my father! to the worm, My mother, and my sister!
yoo ani boolla qileetiin, ‘Ati abbaa koo ti;’ raammoodhaan immoo, ‘Ati haadha koo ti;’ yookaan ‘Obboleettii koo ti’ jedhe,
15 And where is then my hope? yea, my hope, who shall see it?
egaa abdiin koo eessa jira? Eenyutus abdii tokko illee naa arga?
16 It shall go down to the bars of Sheol, when [our] rest shall be together in the dust. (Sheol h7585)
Inni na wajjin awwaala buʼaa? Nus walumaan biyyoo seennaa?” (Sheol h7585)

< Job 17 >